天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
还有啥问题吗?礼成:你看这个句子,长了看不明白。
“hehaslvedorethan100technicalprobles,whichhasspeduptheprocesstorealizecha;shigh-speedrailwaydrea”
佳慧:也不算太长呀。
大概意思知道吧?礼成:好像知道一点。
意思是说:“他解决了一百多个技术难题,加快了实现中国高铁梦到进程。”
佳慧:你这不是看懂了吗?礼成:就是句中“which”
,不知如何翻译。
佳慧:此句中的“which”
,引导的是非限制性定语从句,在定语从句里作主语,指代前面整个主句。
礼成:这么复杂呀,难怪看不懂。
佳慧:“which”
引导的非限制性定语从句,前面的标志性符号是逗号,即“,”
。
它修饰的先行词,可以是前面的名词或代词,也可以是前面整个句子。
“which”
在非限制性定语从句中,只起引导作用,不用翻译出来。
礼成:经过你的条分缕析,终于明白了此句型。
谢谢慧姐。
佳慧:不必客气。
现在可以说说,工匠成长经历。
礼成:我就化繁为简地说说。
1986年毕业后,在一家高铁车辆有限公司当焊接工。
在他爸爸的影响下,勤奋工作虚心好学,经常向有经验的师傅请教。
为了提升专业技能,参加各种技能大赛,并且荣获许多奖项,其中包括中国技能大赛奖。
佳慧:“业精于勤荒于嬉,行成于思毁于随。”
确实值得你我学习。
礼成:文章最后说,由于他的卓越贡献,被授予大国工匠称号。
“duetohisgreatntribution,hewasawardedthetitleofthe‘craftsanofthenation’”
佳慧:向大国工匠学习,做出应有的贡献。
礼成:追求卓越,成就自我,奉献社会,生而无悔。
:()春和景明图
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!