天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
四、12.不吐不快:翻译参考
「asyouknow,i’mlilyli’shomeroomteacher,aswellasarielliu’slanguagetutor.iknowclearlymyresponsibilitiesandobligations.ihavealreadymanifested,notjustonce,iamfullyawareofbeingobligatedtodowhatihavetodo,andreadytotakeanypracticalmeasures—andevenassistintakinglegalactions,providedmypresenceisnecessary.thiscommittee,nevertheless,kepthinderingmefromfulfillingmyduty.andnow,president,yourhonor,ishere.iwouldliketoreiteratemydisappointmentstoallofyou—」
「诚如各位所知,我是李敏寧(lily)的导师;同时是刘可蓉(ariel)的英语指导老师。
我十分清楚自己的责任与权责。
我已明确表示,且不只一次,充分理解自己该做的事、责无旁贷;并且,准备好採取任何实际行动──要是採取法律动作,亦会从旁协助,如果本人必须在场。
本委员会,纵使我已再三声明,仍不断妨碍我履行职责。
既然现在,校长,女士,您在场。
我想重申:『对你各位大失所望──』」
==================================================================
「getyourselvesaninterpreter,then—idon’tcare—whatihavetosayisayitoutloudandclear.andthosewhogotmypointgotmypoint—whicheverlanguageispeakin,老师。
onlyifyouchoosetolisten,nottoonceagainhushmebyshoutingandhissing──ah-uh,herewegoagain—nowplease,letmecontinue...」
「自己去请个通译嘛──才不管咧──我该说的话,就大声、清楚讲出来。
懂的就懂──管我讲哪国话,老师。
只要你各位专心听,而不是在那边,又要叫嚣、又要嘘,要我闭嘴──啊、哦,又来了──拜託几类,让我讲完……」
==================================================================
「thewholeincidentjustremindsmeofj.d.salinger’sfamousnovel,thecatcherintherye.oneparticularpassageiwanttosharewithallofyou—andiassureyou:itdeservesyourattention.now,bearwithme—itgoeslikethis:
「整件事让我想到j.d.沙林杰的着名小说,《麦田捕手》。
其中一段短文,特别想分享给你各位──向各位保证:绝对值得各位专心听讲。
那好,麻烦各位耐下性子──短文如下:」
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
「‘ikeeppicturingallthelittlekidsplayingsomegameinthisbigfieldofrye.thousandsoflittlekids.nobody'saround-nobodybig,exceptme.andi'mstandingontheedgeofsomecrazycliff.whatcouldihavetodo,ihavetocatcheverylittlekidiftheystarttoruntowardthecliff—ifthey'rerunningandtheydon'tlookwherethey'regoing,ihavetocomeoutandcatchthethat'sallidoallday.i'djustbethecatcherintherye.iknowthatsoundscrazy,butthat'stheonlythingiwillhavetobe.’」
「『我一直在想像,所有小朋友在一座大麦田里玩耍。
好几千个小孩。
没人在看──没大人,就我。
然后,我就站在扯到爆的悬崖边。
该怎办?我就得接住每个小朋友,要是他们跑起来,衝向悬崖──要是他们顾着乱跑,都不看跑去哪,我就得跳出来,接住他们。
整天这样搞就饱。
我就负责当麦田捕手。
我知道听起来扯到爆,但就只有这件事,我得去做。
』」
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
「letmetellyou,mypeerandrespectfulseniormembers,howregretfuliam,rightnow,righthere,tohavetoattendthispointlessmeeting;notbecauseihavetoplaythelittlegamewithyouweaklings,orbecauseihavetositinthismeetingroom,discussingsomeinsignificantissuesover‘theschool’sprestige’ortheso-called‘measurestothecurrentprcrises’andwastemytime—oh-oh—
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!