热天中文网

汉语的无奈(第2页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

曾经音译的“莱塞”

或“镭射”

,终于还是“激光”

被公众接受。

即使非用不可的外来语,国人也会努力使其本土化,成为汉字状态。

例如“冰淇淋”

,例如“咖啡”

,采取意音并译,或直接音译,如古人译“葡萄”

、“菠薐”

、“胡同”

、“涅槃”

一样。

其实,中古时期,那些翻译佛教经籍的僧人,比起现在翻译电器名称的语言专家,要困难得多。

但他们宁肯造字,也绝不在汉字中夹用梵文,破坏方块字完整之美。

我敢冒昧地猜断,那些能够忍受汉字中夹杂洋字码者,十之九毛笔字肯定写得不怎么样。

正是由于他们对书法的一窍不通,才出现不用“世贸组织”

,而用“WTO”

,用“DNA”

,而不用“遗传基因”

等别扭情况。

像“功夫”

,像“豆腐”

,传到西方去,成了他们的外来语,但人家采取直接音译的办法,而不是把汉字嵌在英文或法文当中,难道不能引发我们一些思考吗?因此,夹用外国字母,不仅仅是文字的规范化问题,书面的形象美观的问题,更大程度上,是关乎一个国家、一个民族自身的文化尊严,是绝不应该等闲视之的。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

八零之从摆摊开始我不是五五开漫展之下都市之仙尊归来万界轮回之旅重生六零:这个女主有点茶道门振兴系统海贼里的第四天灾甜心V5:BOSS宠翻天抗日小山传奇元尊我的冰山美女老婆帝王宠之萌后无双八零恶女不好惹穿书后大佬把我当祖宗重生纨绔权臣家的小娇娘都市绝品医圣大理寺宿舍,活人止步!我将如约而至我妻世界寻宝从仓储拍卖开始我又把偏执夫君亲哭了非线性恋爱[快穿]让反派后继有人吧!我一个NPC能有什么坏心思