热天中文网

§没有文化的大学教授(第1页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

§没有文化的大学教授

banner"

>

外面来的政要到著名的大学做演讲,在现代社会,是普通的事情。

中国的几所顶尖大学,也是总有这样的热闹,不惟学校的学子莫名兴奋,有的时候连社会上不相干的人,也一并跟着竖起耳朵、瞪大眼睛。

一般来说,这种事情本是相互贴金、宾主同乐的好事,客人不至于上门说坏话,主人也断不会让客人下不了台,最后皆大欢喜,上演大结局。

可是,前一段来自台湾的几位贵宾的造访,却惹出了一点不大不小的尴尬,面对台湾客人的礼物,我们的校长和教授,不大不小地出了一点纰漏,不是不认识字,就是说错了话。

尽管事后有人拼命地弥缝,但在众目睽睽之下,面子其实是挽不回来了。

北大的校长虽然没有出错,但在客人不带讲稿、妙语连珠的演讲比照下,好像也没占什么便宜。

当然,我们可以辩解说,我们的几位校长教授,没有一个是人文学科出身的,出点纰漏很正常。

可是,来访的几位客人也没有学人文出身的,为什么人家就不出错呢?其实,用不着掖着藏着,我们的大学教授只有专业素养,缺乏文化素养,早已是不争的事实。

自然科学的教授不必说了,除了少数人之外,能把中国话写通了已经很不错了。

很多教授家里,除了点专业杂志之外,基本见不到“闲书”

,对于他们来说,中国文化的概念,似乎只有小学、中学学的那点残留的知识。

至于外国文化吗,也许好一点,但估计也就是出国听到和看到的那点东西。

人文社会科学的教授情况似乎更糟,如果说,自然科学的教授像匠人的话,那么人文社会科学的教授就像是手艺不太精、或者没有什么手艺的匠人。

也就是说,在专业素养远远赶不上自然科学学者的同时,文化素养也不见得好。

我们的社会科学译著普遍地生硬,翻译质量差,很大程度上是由于我们这一代学这个东西的学人(主要是教授们)文字功底太薄所致,西学不能亨,中学又不通,只好生搬硬造,强人就我,甚至把原来很生动流畅的文章也译得磕磕绊绊,令人读了难受而后已。

至于在研究中用各种玄妙的术语把文章弄得深不可测,用意固然是想借此吓唬编辑和读者,但另一方面不过是掩饰自己文字无能的招数。

文史哲的教授,按道理应该有文化素质,可是,他们的情况也不怎么样,学历史的,治宋史的不知道唐史,学清史的不了解明史,不光不了解,有时候连上段下段历史的ABC都不甚了了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

七零小军嫂重生纨绔权臣家的小娇娘漫威之终极符咒系统穿到乱世搞基建(女穿男)我有无数技能点华娱之从演皇帝起家农门娇宠,王爷的锦鲤小厨娘朝阳警事把惊悚游戏玩成修罗场[无限]洪主请叫我超人吧前妻很抢手:老婆我们复婚吧亲兵是女娃:拐个将军做夫君我靠主角说台词开店暴富快穿:女配,冷静点所有人都知道我是好男人[快穿]修道种田平天下退休大佬在豪门兴风作浪农门药香:拣个郎君来种田高能预警!空降奶包炸翻豪门鬼王的前半生隐婚娇妻成长记热门元素男主的哥谭日常我不是枣子哥反派穿成Omega以后他A爆了.