热天中文网

第175章 支谦文质之辩融会贯通译火传薪(第5页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

脱离具体文化语境和接受心理,空谈什么‘本义’?支谦用‘明’、‘智’来译,正是为了让它能在中土被理解!

没有‘文’的桥梁,‘质’再纯正也只能是空中楼阁!”

另一个声音反驳。

“你们都在舍本逐末!

无论是‘智慧’还是‘明’,都是语言的桎梏!

真义在言外,当‘得意忘言’!

支谦的尝试本身就是一种‘执’!”

第三个声音加入战团。

争吵声中,还夹杂着书籍拍打桌面的砰砰声,以及更多人的附和与反对。

温馨手中的玉璧光芒剧烈波动,那些深褐与淡金的光丝在这里变得极其狂暴,互相缠绕、撕扯,几乎要凝成实质的漩涡。

而在漩涡中心,一些暗紫色的浊气如同毒藤,正悄无声息地渗入那些最激烈的争论点,将原本学术性的探讨,催化成充满火药味的立场攻击和人身指责。

“就是这里了。”

李宁深吸一口气,“支谦对‘翻译之道’的焦虑,对‘文质’平衡的追求,以及后世对译作永无休止的争议,共同构成了一个强大的‘阐释漩涡’。

司命正利用这个漩涡,激化矛盾,让‘融通’的努力变成‘对立’的温床。”

他们走进大楼,循声来到一间大型研讨室门外。

透过门上的玻璃窗,可以看到里面挤满了人,有白发苍苍的老教授,有激情澎湃的中年学者,也有满脸困惑的研究生。

黑板上写满了各种术语、引文和问号,空气中弥漫着浓重的学术火药味和……一丝不易察觉的认知混乱浊气。

李宁没有立刻推门进去,而是示意温馨稍等。

他闭目凝神,将铜印的感应扩展到整个房间,仔细分辨那交织冲突的意义流中,最核心、最古老、也最焦虑的那一缕“源初之念”

就在争吵达到白热化,一位年轻学者面红耳赤地举起一本古籍,声称这才是“最忠实”

的底本,而另一位老教授则怒斥其“不懂中古汉语的微妙”

时——研讨室中央,那张堆满了书籍和稿纸的长条会议桌上方,空气突然如同水波般荡漾起来。

无数淡金色与深褐色的光点从争论者手中的书本、口中的言辞、甚至激烈的思绪中析出,如同被无形的引力牵引,向着桌面中央汇聚。

光点越聚越多,旋转、交织,逐渐勾勒出一个模糊的人形虚影。

那人影并非僧侣打扮,而是一身魏晋士人常见的宽袍大袖,但衣料质地与纹饰又带有明显的异域风格。

他面容清雅,眉头微蹙,手中似乎虚握着一支笔(或刻刀),正对着面前虚空处一片不断浮现又消失的文字光影,时而疾书,时而停顿,时而摇头叹息,时而凝神思索。

他的身影在淡金(梵文原典)与深褐(汉文表达)的光芒之间不断闪烁、摇曳,显得极不稳定,充满了创作的激情与受阻的苦闷。

正是支谦——那位毕生致力于以优美汉文传达佛理,在“文”

与“质”

、“信”

与“达”

之间艰难求索的居士译经家。

他的虚影一出现,研讨室内激烈的争吵声如同被按下了暂停键,所有人都目瞪口呆地看着这超越理解的一幕。

支谦虚影似乎并未完全意识到周围现代人的存在,他全部的心神都沉浸在那片不断变幻的文字光影中。

他尝试写下某个词句,淡金光点闪烁,似乎表示梵文原义;他皱眉沉思,尝试换一种表达,深褐光点涌现,代表汉文意译;但两者往往难以完美对应,光影剧烈波动,显示出他内心的挣扎。

“……此‘空空’之义,梵云‘sunyatā’,其意深远,非言可尽。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

七零喜事:糙汉肥妻旺农门机械炼金术士诸天普渡乞活西晋末轮回大劫主全能师尊替嫁给退婚流男主影视世界当神探平平无奇大师兄全民进化时代末世女王修仙记绝境Uzi:永远滴神我师叔是林正英快穿之拆散一对是一对诸天最强学院史莱姆在日本当反派牧神记我不想变成奥特曼呀超神学院武道天使之旅如意事重回80当大佬柯南之从聊天群开始病毒进化从宝可梦开始制霸文娱从西虹市首富开始我终于不是NPC了