热天中文网

第一百一十八章 不如就叫冷锋吧(第3页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

的这种读法,在中古汉语里是?ia,一般被用来音译梵语中的j?ā,或巴利语里的?ā。

“般若”

(中古汉语puɑn?ia)是译自巴利语?????pa??ā对应的梵语是???????praj?ā。

根据这种梵汉对音规律,“若陀”

?iadɑ应该对应的是梵语?????j?āta,或对应巴利语????āta。

“陀”

在中古汉语里是浊音,一般只用来对译梵语里的浊音da或dha。

但由于如果t夹在两个元音中间会受元音影响浊化,变得读如d。

所以ta如果跟在一个元音后面,会用“陀”

来对译,譬如“阿弥陀”

amita。

?????j?āta是形容词,意思是“为人所知的”

有个相关的名词是?????j?āna,意思是“知识”

佛经中一般音译为“闍那”

,或意译为“智”

?????j?āna有个古希腊语同源词:γν?σι?gnosis,还有个英语的同源词:knowledge。

三者都表示“知识”

,都来自于共同祖先,原始印欧语的词根?neh?-。

请注意j?ā-,gno-和know,三者何其相似。

Gnosis在诺斯替派的语境下一般被翻译成“灵知”

实际上,诺斯替派Gnosticism正是得名于此,因此有时也被称作“灵知派”

诺斯替派的人的终极追求,正是获得“灵知”

gnosis。

灵知并非普通知识,而是一种超越物质自然之上的,对于事物本质的终极知识。

诺斯替派认为只有获得灵知才能得到拯救,灵知即是拯救本身。

所以这里若陀在体验过佐助能缓解磨损的能力后,给自己改名叫灵智,他的野心很大。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

世子妃靠美食成了团宠娇娇女直播:开局证明无限多元宇宙这个忍者明明不强却过分作死我真不想当BOSS快穿之反派也是有骨气的工具人罢工之后[快穿]非正常相亲平平无奇大师兄这斗罗啥画风啊漫威中的暗黑圣骑士太太请矜持宋北云钻石王牌之强棒驾到重返八零怂媳翻身!神医凰后七十年代掌中娇木叶:开局融合富江模板黎明气象局怪兽电影宇宙大盗贼我在古代养娃日常诸天从蜘蛛开始渡劫八百年,我成了禁忌生命龙图案卷集·续我在古代有工厂