天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
“此句描述菩萨的‘等觉’境界,‘如净满月,普照法界’,若首接译为‘如同纯净的满月,普照整个法界’,是否太过首白,难以体现其深意?”
一位高僧提出了自己的疑虑。
另一位高僧回应道:“但若是表述过于晦涩,又恐信众难以理解。
我们需在准确传达佛理与通俗易懂之间找到平衡。”
众人各抒己见,一时难以定论。
菩提流支静静地听着大家的发言,心中也在反复思索。
他走到窗前,望着寺内正在虔诚诵经的僧众,仿佛从他们专注的神情中得到了灵感。
“或许可译为‘恰似澄澈圆满之月,光映遍照法界诸境’,如此既保留了原文的诗意,又能让信众更易领会菩萨境界的殊胜。”
菩提流支转身说道。
高僧们听后,纷纷点头,觉得此译法甚妙,既精准传达了佛理,又增添了几分文采。
与此同时,大福先寺外也热闹非凡。
听闻众多高僧齐聚翻译《华严经》,各地的信众们纷纷赶来,他们在寺外虔诚祈愿,希望译经工作顺利完成。
一些信众还自发组织起来,为寺内的高僧们提供生活所需,送来了新鲜的蔬果、干净的衣物等。
“能为译经出一份力,是我们的荣幸。
希望《华严经》能早日译完,让我们也能聆听其中的妙义。”
一位信众真诚地说道。
而在皇宫中,李承乾对译经进度的关注从未减少。
他时常在处理完政务后,翻阅与《华严经》相关的资料,了解其大致内容,对这部经典愈发期待。
“朕听闻《华严经》描绘了一个宏大的佛法世界,若能让大唐子民领悟其中智慧,必将对国家的风气产生深远影响。”
李承乾对身旁的大臣说道。
大臣躬身附和道:“陛下圣明。
待《华严经》译完,在全国推广,定能使佛法更加深入人心,社会更加和谐。”
李承乾微微颔首,说道:“你密切关注译经情况,一旦完成,朕要举行盛大的庆典,弘扬这部经典。”
随着时间的推移,《华严经》的翻译工作终于接近尾声。
菩提流支与高僧们望着那一本本译好的经文,眼中满是欣慰与自豪。
他们知道,这是无数心血的结晶,是大唐佛教界共同努力的成果。
而这部《华严经》,也即将带着他们的期许,走向大唐的每一个角落,为这片土地带来佛法的智慧与安宁。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!