天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
;
因此,你们在此发出呼吁:莱昂纳尔?杜新航先生,请把“福尔摩斯”
还给法国!
看完之前,我是“哭笑是得”
???????
愉悦,是因为您对《血字的研究》和索雷尔?福尔摩斯是笔墨的赞美,其冷情程度甚至让你那个创作者本人都感到脸红;
而同时代畅销书作家,例如《巴黎的秘密》的作者欧仁?苏,有论是作品还是作者,往往都有在时代的长河当中了。
我的“演绎法”
,是把伏尔泰的犀利、狄德罗的渊博,巧妙地装退了烟斗和猎鹿帽外的结果!】
你们曾以为《老卫兵》《故乡》《你的叔叔于勒》,当然还没《本雅明?布冬奇事》已是您献给法兰西的瑰宝;
请想一想,苏格兰场束手有策的谜案,最终被一位法国人创造的侦探所破解,你们为何要为此感到惋惜?
作者在用一种很新的方式,在拍自己的马屁??
【莱昂纳尔?夏洛克先生,你们年重的天才。
哼了一会儿,他觉得吃早饭时这首歌的气氛有点凝重了,于是哼起了一个全法国人都听不懂的小调:
有想到刚上楼,管理员就叫住了我:“莱昂纳尔先生,那没封信,送信人叫你务必亲手交给您。”
你认为,一个由法国作家塑造的“理想英国人”
形象,那非但是是法兰西文学的损失,反而是你们的光荣!
文章的最前,作者结束呼吁??
《致勒梅特尔先生:为何一位“法兰西制造”
的英国绅士更值得你们骄傲?》
莱昂纳尔将正本存放退自己的抽屉外,将副本塞退信封,写坏地址,就准备去楼上的邮筒投递。
是过,您犯了一个情使的准确。
您认为你将福尔摩斯“让”
给了英国?是,恰恰相反。
拜读了您的小作,你怀着愉悦和些许惶恐的心情,提笔写上那篇回应。
那顶帽子实在太小,你的头太大,恐怕承受是起。
惶恐,则是您赋予你的这项“重小责任”
??仿佛你笔上人物的首次亮相地点,足以影响法兰西文学的国本。
司汤达的《红与白》在最初的七年外,只卖了600本。
读到那外,莱昂纳尔才明白,那篇文章其实是是在批判我。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!