热天中文网

詹森的格拉迪沃中的幻觉与梦04(第5页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

这样,我们似乎也完成了对第二个梦的解释工作。

这两次解释都依赖如下这个前提:梦者在潜意识思维中知道他在意识中所遗忘的内容。

在潜意识中他判断准确,而在幻觉状态下,他却理解错误。

在论述的过程中,无疑我们不得不做出几个论断,读者由于对它们不熟悉也许会感到有些不解。

或许我们经常会引起读者的疑虑,怀疑我们佯称是作者的意见,事实上却是我们自己的。

我很想尽我所能消除这一疑虑,而且为了这个缘故,我很愿意更详细地深入到一个最棘手的问题里——我指的是模棱两可措辞的使用,诸如:“格拉迪沃坐在阳光下的某个地方。”

凡读《格拉迪沃》的人都会注意到,作者多次让他的两个主人公的嘴里吐出一些模棱两可的话。

在汉诺德嘴里,这些含糊的本质并非迷惑人,只是女主人公格拉迪沃对它们的第二个意义心领神会。

例如,在回答她的第一个问题时,他说道:“我知道你的声音听起来是这样的。”

[第19页]佐伊还是不解,只好再问是怎么回事,因为他以前从未听过她的声音。

在第二次谈话时,当他告诉她一下子就认出她时[第21页],她一时对他起了疑心,她不禁把这些话理解为(就汉诺德的无意识而言是正确的)他们的相识始于他们的童年,然而,他对自己说的这句话的弦外之音全然不知,只是根据他的幻觉来加以解释。

另外,与汉诺德的妄想相比,姑娘所说的话表现出她的大脑十分清醒,她说的话反映出她有意在制造含糊。

其中的一个意义与汉诺德的幻觉是相一致的,所以能够进入他的意识领域,但是其他的意义都超出了妄想之外,通常只让我们得到代表幻觉的潜意识事实。

这是机智精巧地安排的结果,它能用相同的词汇同时表达幻觉和事实。

佐伊在向她的朋友解释自己庞贝之行的同时,也成功地摆脱了对方的打扰[第27页以下],这番话就充满了这类模棱两可的词语。

实际上,这是由作者编造出来的一番讲话,更多的是针对读者而不是佐伊的新婚“同事”

在她与汉诺德的谈话中使用的模棱两可的技巧通常是佐伊对汉诺德的第一个梦中出现的象征手法的借用——压抑与埋葬,庞贝与童年之间的对等。

因此,一方面她能够在她的谈话中保持汉诺德在妄想中强加给她的角色;另一方面她还能够与现实环境接触,并在汉诺德的潜意识中唤醒他对事情真相的理解。

“长期以来,我已经习惯于死亡了。”

(90[第21页])“对我来说,你应该送遗忘之花。”

(出处同上)在这些话中,已表现出她后来在与他的谈话中所发出的责备的前兆。

在后来的责备中她把他比作始祖鸟。

[32]“某人为了复活而去死,无疑只有考古学家才会这么做。”

[37]她最后这一番话是在他的幻觉被澄清之后说出的,仿佛要对她的模棱两可的话提供一个解释。

可是,在下面这个问题中,她又紧接着用了一次象征手法“我感觉我们以前似乎像这样共同用过餐,大约在两千年前,难道你不记得了?”

(118[第26页])这里,佐伊用历史的过去替代童年以便唤醒汉诺德的记忆,这种用意表现得明白无误。

可是,《格拉迪沃》一书中为何对模棱两可的语言表现出如此强烈的偏好呢?我们觉得这件事绝非偶然,而是该故事所设前提的必然结果。

它与妄想的双重决定异曲同工,语言本身也成了症状,产生于意识与潜意识之间的妥协。

显然,疾病的这种双重原因在言语上比在行为上更容易被觉察。

由于言语材料具有柔韧的特点,当言语所包含的两种意图都可以用同样的词汇表达出来时,我们面前便出现了所谓的“模棱两可”

在对妄想症或类似精神错乱进行心理治疗(psychotherapeutit)的过程中,可见此模棱两可的语言出自病人之口,医生把它视为持续时间最短的新病症。

有时医生发现他们自己也在使用此种语言。

这样一来,医生本想传达给病人意识理解的意义,却被病人用潜意识的方式理解了。

根据经验我知道,模棱两可的这种作用很容易引起反应迟钝的人的强烈反感,并造成严重的误解。

可是,无论如何我们这位作者在他的创作中用一定的篇幅对发生在梦和妄想中的典型特征进行描述,是很有道理的。

第四章

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

重生成马甲大佬后系统又在嗑糖了骗了康熙曲线升迁:权道情谋重生之原配娇妻抱上鱼尾巴后我渡了999次天劫丧尸他后妈团宠格格是食修七等分的未来都市极品仙尊我有一座恐怖屋三岁半大佬又在靠卖萌求生一胎两宝:总裁爹地哪里逃臣下之妻贞观女相缚春情重生年代她成了大佬的团宠被迫营业的算命先生日常联盟之最强选手我在古代有工厂我靠做NPC修仙[全息]六年后,大小姐带着系统杀回来了我在平行世界打副本这不是钓鱼游戏吗[全息网游]太莽