天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
,“快”
有quick、quickly,还有fast、soon,该用哪个?“掉”
有drop,还有fall,该用哪个?
当孩子进行完这些思考,并一一做出选择之后,无数秒已经过去,和他交流的人恐怕早就不耐烦地走掉了,而他好不容易转化过来的很可能又是百分之百的中式英语。
在这里,“快掉了”
可以说isgoingtofalloutsoon,也可以说veryloose(loose松动的),和中文的“快”
(quick、fast)和“掉”
(drop)没有任何关系。
再看后面一句“张大嘴巴”
。
孩子如果要追求中英文一一对应,那么,就会把“大”
翻译成big,但这里却要用wide,这是固定搭配。
正因为中国人经常犯这样的错误,所以,openyourmouthwide中的wide,就成了各类英语考试中的高频考点之一。
再来看第二段对话。
这段对话中的其他问题我就不再啰唆了。
我就问大家一个问题:如果没有看上面的对话,“门牙”
的英语,你会说吗?十有八九不会。
我问过十个大学毕业生,没有一人答得出来。
但我知道,他们也努力地尝试着回答我的问题,脑子里迅速地闪过像doorteeth这样的中式英语,就是不好意思说出口而已。
家长们可以问一问周围的同事,有几个人知道“门牙”
的英语怎么说。
家长可能会问:不能建立英文单词和中文意思之间的对应关系,那么,英文单词和句子总有个意思吧,总要建立一种对应关系吧。
问得很好,正确的方法是:建立英文单词和实物、图像之间的对应关系。
比如听到Thistoothisveryloose.马上联想到“一颗松动的牙”
的画面,听到froh,马上联想到“孩子一笑就露出那两颗可爱的牙齿”
的画面。
说到这里,大家对背单词的危害已经有了一定的认识。
如果您的孩子也是用这种方式学英语的,请尽快让他们停下来。
实际上,如此“背单词”
,其害处还不仅如此。
背单词的中文意思,是您的孩子犯的第一个错。
这一步迈错了,就会一错到底。
因为,大家都知道,光有词汇量还不行,必须要知道如何把单个的词汇有机地组合在一起,构成一个个句子,而组合句子,就需要用“语法规则”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!