天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
你明澈强烈的欢快,
使倦怠永不会出现,
那烦恼的阴影从来
接近不得你的身边,
你爱,却从不知晓过分充满爱的悲哀。
[11]
是醒来抑或是睡去,[12]
你对死的理解一定
比我们凡人梦到的
更深刻真切,否则
你的乐曲音流怎能像液态的水晶涌泻?[13]
我们瞻前顾后,为了
不存在的事物自扰,
我们最真挚的欢笑,
也交织着某种苦恼,
我们最美的音乐是最能倾诉哀思的曲调。
可是即使能够摈弃
憎恨、傲慢和恐惧,
即使生来就从不会
抛洒任何一滴眼泪,
我也不知,怎样才能接近于你的欢愉。
比一切欢乐的音律
更加甜蜜、美妙,
比一切书中的宝库
更加丰盛、富饶,
这就是鄙弃尘土的你啊你的艺术技巧。
[14]
教给我一半你的心
必定是熟知的欢欣,
和谐、炽热的**
就会流出我的双唇,
全世界就会像此刻的我——侧耳倾听。
1820年夏
【选自[英]雪莱:《雪莱诗选》,江枫译,北京,中央编译出版社,2004】
[1]这首诗构思在佛罗伦萨附近阿诺河畔的一片树林里,主要部分也在那里写成。
那一天,孕育着一场暴风雨的暖和而令人振奋的大风集合着常常倾泻下滂沱秋雨的云霭。
不出我所料,雨从日落下起,狂风暴雨里夹带着冰雹,并且伴有阿尔卑斯山南地区所特有的气势宏伟的电闪雷鸣。
第三节结尾处所提到的那种现象,博物学家是十分熟悉的。
海洋、河流和湖泊底部的水生植物,和陆地的植物一样,对季节的变换有相同的反应,因而也受宣告这种变换的风的影响。
——雪莱原注
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!