天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
但他是用英文写的,大家都不认识。
恭亲王问:“这蛤蟆蝌蚪样的文字,是什么意思?你们谁能看明白?”
恒祺说:“这不要紧,我已经让巴夏礼把意思翻译给我听了,我都记下来了。”
恒祺递上一页纸,是巴夏礼用中文翻译的他的信件:
现在中国官员以礼相待,闻得是恭亲王令其如此。
据云,恭亲王人甚明白,能作主意。
既能如此,伏谅暂可免战议和。
恭亲王并不满意,说:“夷军退回通州,巴夏礼留京议和的意思并没有说清楚。”
桂良说:“这就不错了,先停战,解除了京城危机,一切都好说。”
于是决定将回复的照会连同这封信派专差交给联军,同时将附件一并上奏朝廷。
上奏朝廷的时候大家起了争执,是将巴夏礼的“蝌蚪”
文信件照抄一份,还是将翻译的中文信附上?“蝌蚪”
文行在并无人认识,附也是白附。
可是,如果只把汉文的附上,上面问一句,这意思准确吗?又该如何回答?
恭亲王问恒祺:“你能保证,这意思与巴夏礼的蝌蚪文是一个意思吗?”
恒祺说:“我觉得没问题。
我和巴夏礼这几天混下来,已经十分熟悉了。
这个意思是他按我的建议写成的夷文。”
恭亲王说:“这不行,你觉得没问题就一定没问题?”
恒祺这下哑巴了。
“如果巴夏礼是鼓动额尔金动兵迫和呢?”
恭亲王说,“巴夏礼十分傲慢,他也许觉察了我们急于求和,是借机向额尔金通风报信呢?”
桂良觉得可能性不大,但他也不识夷文!
恭亲王问:“马上找人看一看,巴夏礼到底写的什么?如果弄不准,不能把信交给额尔金。”
在京城,要找个识夷文的人太难了!
恭亲王让恒祺到理藩院找找看。
理藩院是朝廷管理蒙古、西藏、新疆等地事务的机构,后来与俄罗斯交涉事务多了,又加了俄罗斯事务。
其下设有内馆、外馆、蒙古学、唐古特学、托忒(卫拉特)学、俄罗斯学、木兰围场、喇嘛印务处机构,自然不乏蒙文、藏文、俄文的人才。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!