天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
曰:“以志吾过,且旌善人d。”
注释
a禄:禄赏,赏赐。
b怼:怨恨。
c绵上:介之推隐居处,在今山西介休东南。
d旌:表彰。
译文
晋文公封赏曾跟他一起流亡在外的人,介之推没有前去要求赏赐,而晋文公在封赏的时候也没有考虑到他。
介之推说:“献公有九个儿子,如今只有国君还在人世。
晋惠公、晋怀公没有亲近的人,国内外都厌弃他们。
上天还没有想让晋国灭亡,所以晋国一定会等到贤明的君主。
能主持晋国祭祀大典的人,不是君王又能是谁呢?这实在是上天要立他为君,而跟随国君逃亡的那几个人却认为是自己的功劳,这不是欺骗吗?偷别人的财物,尚且叫盗窃,何况是贪上天之功为自己的功劳呢?臣子们将他们的罪恶当作道义,国君对他们的不忠给予赏赐,上下互相欺瞒,我难以和他们相处。”
他母亲说:“你为什么不去和他们一样请求赏赐呢?否则这样贫穷地死去,又能怨恨谁呢?”
介之推回答说:“明知错误而去效仿,罪过就更重了。
况且我已口出怨言,以后不能再吃君主的俸禄了。”
他母亲说:“也要让国君知道一下此事,好吗?”
介之推答道:“言语,是用来表白自己的;我选择隐退,哪里还用得着表白?那样做的话就是在追求显贵了。”
他母亲说:“你能够这样做吗?那我就和你一起隐居吧。”
于是母子两人便一直隐居到死。
晋文公找不到他们的下落,就把绵上作为他的封田,说:“就用它来记下我的过失,并且表彰善良的人吧。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!