天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
c倏忽:转瞬之间。
d睥睨:窥伺。
e驰骛:驰骋。
骛:疾驰。
f宋玉:战国时楚国大夫,辞赋家。
景差:战国时楚国辞赋家。
g病:忧愁,苦闷。
h会计:指钱财、赋税等事务。
i瓮牖(yǒu):用破瓮做的窗户,形容家境贫苦。
j挹:舀,这里指尽情观赏。
k骚人思士:心怀忧思的文人雅士。
l乌睹:哪里看得出。
译文
长江流出西陵峡后,方才进入平阔的原野,它的水势变得奔腾浩大,从南边与湘水、沅水汇聚,向北边与汉水、沔水合流,水势更显恢宏;等到了赤壁之下,波涛吞吐汹涌,好似大海一般。
清河张梦得,贬官后居住在齐安,在靠近自己住宅的西南方修建了一座亭子,用来观赏江水奔流的盛景,我的哥哥子瞻给这座亭子起名为“快哉”
。
大概从亭中往外观望,能看到南北百里之遥,东西三十里之远。
波浪起伏翻腾,风云聚散无常。
白天有船只出没于亭前,夜晚有鱼龙在亭下哀鸣。
景物瞬息万变,动人心魄,使人瞠目而不能长时间地观看。
如今,我能够在几案旁边欣赏这些景色,抬起眼来就足够看了。
向西遥望武昌一带的群山,山脉蜿蜒起伏,草木排列成行,太阳出来的时候,云烟散尽,渔人、樵夫的房舍,都可以一一指点出来。
这就是把它叫作“快哉”
的缘由啊。
至于那狭长的沙洲沿岸,故城的废墟,曾是曹孟德、孙仲谋所窥伺,周瑜、陆逊所驰骋的地方,那些流传下来的风气和遗迹,也足以让世俗之人称快了。
从前楚襄王和宋玉、景差在兰台宫游玩,一阵风吹来,飒飒作响,襄王敞开衣襟迎着风说:“这风多么畅快啊!
这是我和百姓所共有的吧?”
宋玉说:“这只不过是大王的雄风罢了,百姓怎能与您共享呢?”
宋玉的话大概有点儿讥讽的意味吧。
风并没有雌雄之分,而人却有得志与不得志之别。
楚王之所以感到快乐,以及平民百姓之所以感到忧虑,这就是因为人的境遇有所不同,跟风有什么关系呢?士人生活在世间,要是心里不坦然,那么到哪里能没有忧愁呢?要是自己心中坦然,不因为外物而损害自己的天性,那么到哪里会不感到快乐呢?如今张君不以被贬而忧愁,利用办理完钱财税赋等公务之后的闲暇时间,放任自己享受于山水之间,这是因为他心中有过人的地方。
即使以蓬草编门,以破瓮做窗,也没有什么不快乐的,更何况在清流的长江中洗浴,面对着西山的白云,竭尽耳目所能取得的快乐而使自己舒畅呢?如果不是这样,那么,连绵的群山、幽深的峡谷、茂盛的山林、古老的树木,清风吹动它们,明月照映它们,都会成为伤感失意的文人雅士为之悲伤憔悴而不能忍受的景色,哪里会看到它们而感到快乐呢?
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!