天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
你给我出去,我的话你听见了吗?帕兰尼克下士,把这个笨蛋带到票房去,给他买一张到布迪尤维斯的车票。”
过一会儿,帕兰尼克下士又出现在中尉的办公室里。
在他背后,帅克愉快的面庞正由门口往里窥视着。
“这回怎么啦?”
“报告长官,”
帕兰尼克下士神秘地小声说,“他没钱买车票,我也没钱。
他们不肯让他白坐车,因为他身上没有说明他是去联队的证件。”
中尉立刻发表了一番贤明的判断来解决这个难题。
“那么就叫他步行去吧。”
他这么决定了,“等他走到了,他们可以因为他迟到关他的禁闭,我们这里管不了这许多!”
“伙计,没办法。”
他们走出办公室以后,下士帕兰尼克对帅克说,“你只好步行到布迪尤维斯,老伙计。
卫兵室里还有点儿配给面包。
我可以给你拿点儿带在身边吃。”
半小时以后,也就是当他们请帅克喝了黑咖啡,除了配给又给了他一包军用烟丝带到联队去以后,帅克就深更半夜离开了塔伯尔,一路唱着旧时的军歌。
天知道怎么搞的,好兵帅克本应当向南朝着布迪尤维斯走,他却向正西走去了。
他深一脚浅一脚地踏着雪走,浑身用军大衣包得严严实实的,直好像拿破仑进攻莫斯科的大军碰壁折回时最后一名卫兵。
帅克唱腻了,就坐在一堆砂砾上,燃起他的烟斗。
歇了一阵子,他又继续走向新的冒险。
(1)是指安装在列车各车厢的一种警铃,直通机车。
遇有紧急情况,乘客可以随时按铃停车。
(2)前两个词是德语,意思是“您的证件”
。
后两字是捷克语,同样的意思,但是变格弄错了。
(3)德语,意思是“不许走”
。
(4)捷克语,意思是“亲爱的”
。
(5)德语,意思是“Milacek这个词是什么意思?”
。
(6)德语,意思是“Milacek这个词就是上士的意思。”
。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!