天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
]
[131]亚瑟·舒尼茨勒(ArthurSitzler)的一个短篇小说杰作(弗雷尔·冯·雷森伯格(FreiherrvonLeisenbogh)的命运),值得在这里介绍,尽管场景完全不同。
一位恋爱经验非常丰富的女演员的情人,由于一场事故快要死去。
她的情人为她制造了某种新的处女贞操,并诅咒在他死后的将来第一个占有她的男人会死去。
有一段时间,这位身带禁忌的女人不敢尝试任何爱情生活。
然而,在她爱上一位歌手以后,她偶然想到一种解决方案,把第一夜献给那个叫弗雷尔·冯·雷森伯格的人,他已经追求了她很多年。
结果诅咒落到他的身上:他一了解到他的意想不到的爱情好运背后的动机,就中了风。
[132][这好像是弗洛伊德第一次使用这个术语。
(参见编者注,第210页。
)因此在这里引用弗洛伊德后来(1921e)的一封信的适当地方,在信中他坚持两种本能之间的区别。
伊夫斯·勒·雷伊(YvesLeLay)翻译的法语的《五篇演讲》(1910a)分别第一次出现在1920年12月和1921年1月和2月的《日内瓦滑稽剧》上。
前面有日内瓦大学教授埃都阿德·柯拉帕拉德(EdouardClaparede)写的一篇长篇引言,对心理分析理论进行了概括性介绍。
其中还包括了弗洛伊德认为有误的一段,他曾写信给·柯拉帕拉德抗议过。
当1921年法语译本以书的形式出版的时候,柯拉帕拉德增加了一个附录,其中引用法语翻译的“这封信的一个片断”
。
它没有日期,假定是1921年以前写的。
下面是法语翻译的一个译本,这是第一次译成英文的形式:——
“…在这一点上——如果你允许我做如此批评的话——你把我的意思弄错了,给你的读者提供了不准确的信息。
错误就在下面一段中:“8.利比多。
性本能是所有精神活动展示的本质推动力量。
],你在后面加了一些我和我的弟子都无法理解的意思:“然而我们必须透过字里行间理解文义,要抓住理论的精神而不是它的字面意思。”
令我吃惊的是,这种不同寻常的误解竟然也会出现你的笔下。
相反,关于移情神经官能症,我已经十分清晰地宣布我对**本能和自我本能做出了区分,就我而言,“利比多”
的意思只是指前者的能量,即**本能的力量。
是荣格,不是我把利比多等同于所有精神官能的本质力量,而是他反对利比多的**本质。
你的叙述既不符合我的观念也不符合荣格的,而是二者的混合物。
从我这儿你借用了利比多的**本质,从容格那儿你借用了它的一半含义。
就这样在评论家的想象中制造了一种泛爱主义,在我和荣格的观点中,这一点都是不存在的。
就我而言,我完全意识到一组自我本能和它们对心理生活的所有影响的存在。
然而广大的公众并不知道这一点;这一点藏了起来,他们看不到。
人们经常宣称每一个梦都表现了一种性愿望的实现,而我强调的正相反。
但是这没有用,人们继续重复着同样的东西。
弗洛伊德。”
[133][席勒,“哲人”
。
]
[134][参见《**三论》(1905d)。
]
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!