天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
于是,丧葬队伍又踏上回鹦鹉螺号的路,再次从森林拱顶下经过,沿着矮树林和珊瑚丛,一直往上爬。
潜艇舷灯终于出现了。
拖长的灯光引导我们返回鹦鹉螺号。
下午1点钟,我们回到了潜艇上。
一换好衣服,我就登上平台,满脑子各种可怕的想法。
然后走去坐在舷灯边上。
尼莫船长找到我。
我站起来对他说:“这个人真的如我所料,在那天夜里死去了?”
“是的,阿洛纳克斯先生。”
尼莫船长回答。
“现在他是和他的同伴们一起安息在这个珊瑚公墓里了?”
“是的,他被所有人遗忘了,但不会被我们遗忘!
我们挖了坟墓,珊瑚负责把我们的逝者永远封存在那里!”
船长突然用**的手掩住他的脸,徒劳地想止住呜咽。
然后他又说:“那里是我们安宁的墓地,在海浪之下几百英尺的地方!”
“船长,您逝去的人至少在那里安眠,避免鲨鱼的侵犯!”
“是的,先生,”
船长严肃地回答,“避免鲨鱼和人的侵犯!”
[1]1828年《鱼类自然史》作者乔治·居维叶,1788—1804年《鱼类自然史》及《鲸类自然史》作者贝尔纳·拉塞佩德,1865年《鱼类自然史》作者玛丽·杜梅里,还有几部海洋类著作的作者让·路易·阿尔芒·德·加特法日。
(如无特别说明,本书中注释均为译注)
[2]古里:法国古里,约合四千米。
[3]差不多有106米。
[4]居拉马克岛和兰居里克岛。
[5]1830—1840年。
[6]正如那些反对怪物的人,曾引用生物学家林奈的话:大自然不会没头没脑地制造生物。
[7]Bureau-Véritas:法国国际船舶与航空分类公司。
[8]沙斯波枪:1866—1874年法国军队用的步枪。
[9]原文为英语,意为“前进”
。
[1us”
,希腊语的意思是“明察秋毫的”
,所以用这个词来命名希腊神话中的百眼巨人。
[11]拉伯雷(1483—1553),法国文艺复兴时期作家,著有《巨人传》。
[12]雅克·阿拉戈(1790—1854),法国作家,著有《环球旅行》。
[13]马尔维纳斯群岛:福兰克群岛,英国海外领土,位于大西洋南面。
[14]链:旧时计量距离的单位,约合200米。
[15]托阿斯:法国旧长度单位,相当于1.949米。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!