天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
一位手握细细金属链子、企图将狗拉回去的女子,看到此种情景吓了一跳,连连向我道歉。
我对她说,我家里有六只狗。
那女子问我认识不认识田付龙子女士。
我说,名字知道,也读过她的书。
现在,她生病了,而且是重病。
但我没有告诉她是癌症。
女子满脸担心,她说:“田付女士是我丈夫的朋友。
请代我向田付女士问好。”
她给了我一张名片。
归国后,我忙于筹备笔会大会,答应转给田付女士的名片耽搁了。
三拖延两拖延,田付女士去世了。
对于狗,不一定非要使用英语、法语,我家里养了一只从美国乘飞机来的英国犬。
人无法像狗一样很快熟悉外国和外国人,我去欧洲,首先想到的是,送给自己最重要的礼物便是在这些国家住下来,过上一段日子。
从戛纳经尼斯到摩纳哥,独自一人兜风的时候,看到途中大大小小古旧的旅馆,真想静静地待上一两个月呢。
在巴黎,松冈小姐同国际笔会大会安德烈·祥瑟会长相约在罗马见面。
我们到罗马饭店拜访,祥瑟氏对我们说,斯坦因·贝库到佛罗伦萨去了,听说在佛罗伦萨能找到好工作,过上好日子。
当时我也想在佛罗伦萨落户,写点儿文章什么的。
当然,正如梅原氏绘制佛罗伦萨风景画一样,我不会把意大利人写进小说里。
在欧洲经常会忘记身在外国。
多亏有熟悉外国的松冈洋子小姐陪伴,不仅如此,或许因为生来就有的放浪癖,自身感到很不安。
有时会莫名其妙地想起日本来。
例如,一边在老维克剧场观看《威尼斯商人》,一边回忆起我们学生时代的英语教育,还有在日的英国人。
一边在威斯敏斯特广场修道院(100)倾听唱诗班演唱圣歌,一边心中浮现尾形乾山十二月色纸绘,遂即联想起日本的美来。
鹅毛大雪落纷纷,石寺夜寒欲断魂。
我幻想着,新的一年再到某个国家走走。
素无相识的外国旅行,可谓无比的解放与休憩。
国际笔会大会结束后,我的形象在国内广为人知,走到哪里都不自在。
不过,由于笔会大会得以结交了各国众多的文学家,到了外国,总得跟那里的人们打个招呼。
去年,在东京迎接客人时,对于那些曾一度见过面的作家们,其亲密程度就是不一样。
今后,我不管到哪个国家去,之所以有机会介绍日本文学和翻译的有关情况,都是因为召开国际笔会大会的缘故。
正如我的《雪国》那种不成体统的小说,竟然也在瑞典出版,进而还被翻译为俄语、捷克语和越南语等语种,对此甚感意外。
美国的施特劳斯氏说,就连《雪国》也翻译出版了,所以其他任何一部日本文学作品都可以出版。
真有意思!
今年被翻译成外文的日本小说看来会逐渐增加。
昭和三十三年(一九五八)一月
古都
相隔三年,在家里迎来新年元旦。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!