天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
④勾践:春秋时越国国君;吴:指春秋时吴国国君夫差。
⑤畏天之威,于时保之:引自《诗经·周颂·我将》,大意是:敬畏上天的威严,上天就保佑他。
⑥此处诗句引自《诗经·大雅·皇矣》。
赫斯:大怒的样子。
⑦爰(yuán):语首助词,无意义。
⑧遏:阻止;徂(cú):往,到。
莒(jǔ):古国名,在今山东莒县,后被楚所灭。
⑨笃:厚;祜:福。
⑩《书》:指《尚书》,此处文字引自《尚书·周书·泰誓》伪古文。
厥:用法同“其”
。
衡行:同“横行”
。
【译文】
齐宣王问道:“和邻国交往有什么方法吗?”
孟子回答说:“有。
只有有仁德的人才能够以大国的地位侍奉小国,所以商汤侍奉葛伯,周文王侍奉昆夷。
只有有智慧的人才能够以小国的地位侍奉大国,所以周太王侍奉獯鬻,越王勾践侍奉吴王夫差。
以大国地位侍奉小国的,是乐于天命之人;以小国地位侍奉大国的,是敬畏天命之人。
乐于天命的人安定天下,敬畏天命的人安定自己的国家。
《诗经》说:‘畏惧上天的威灵,上天就会庇佑于他。
’”
宣王说:“先生的话可真高明!
不过,我有个毛病,就是逞强好胜,恐怕不能侍奉他国。”
孟子说:“那就请大王不要好小勇。
有的人动辄就按剑瞪眼说:‘他怎么敢抵挡我呢?’这其实只是匹夫之勇,只能与一个人较量。
大王请不要逞这样的匹夫之勇!
“《诗经》上说:‘文王义愤激昂,发令调兵遣将,阻挡入侵的莒国,巩固了周国的吉祥,不辜负天下百姓的期望。
’这是周文王的勇。
周文王一怒便使天下百姓都得到安定。
“《尚书》上说:‘上天降下了老百姓,又替他们降下了君主,降下了师表,这些君王和师表的唯一责任,就是帮助上帝来爱护百姓。
所以,天下四方的有罪者和无罪者,都由我来负责,普天之下,何人敢超越上天的意志呢?’所以,只要有一人在天下横行霸道,周武王便感到羞耻。
这是周武王的勇。
周武王也是一怒便使天下百姓都得到安定。
如今大王如果也做到一怒便使天下百姓都得到安定,那么,天下的百姓还只怕大王不喜好勇了啊。”
齐宣王见孟子于雪宫①。
王曰:“贤者亦有此乐乎?”
孟子对曰:“有。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!