天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
偃,倒伏。
五月居庐:按照礼制,诸侯去世后五个月才可下葬,在此期间,孝子必须居住在以土和茅草修筑的丧庐之中。
命戒:命令和指示。
可:赞许,赞同。
【译文】
滕定公去世了,太子对他的老师然友说:“上次在宋国的时候孟子和我谈了许多,我记在心里一直没有忘记。
现在不幸父亲去世,我想请您先去请教孟子,然后再办理丧事。”
然友便去到邹国去向孟子请教。
孟子说:“这很好啊!
父母的丧事本来就应该尽心竭力去办。
曾子说:‘父母活着的时候,依照礼节侍奉他们;父母去世时,依照礼节去安葬他们,依照礼节祭祀他们,这样就可以叫作孝了。
’诸侯的礼节我没有专门学过,但却也曾听说过。
三年的丧期,穿着粗布做的孝服,只吃稀粥一类的食物。
从天子到百姓,夏、商、周三代都是这样做的。”
然友回国将孟子的话转告了太子,太子便决定实行三年的丧期。
而滕国的父老官吏都不愿意,他们说:“我们的宗国鲁国,历代君王都没有这样实行过,我们自己的历代祖先也没有这样实行过,到了您这一代便要改变祖先的做法,这是不应该的。
而且《志》上也说:‘丧礼祭祖一律应按祖先的规矩。
’还说:‘道理就在于我们要有所承继。
’”
太子对然友说:“我过去没有做过什么学问,只喜欢跑马舞剑。
如今父老官吏们都对我实行三年丧礼不满,恐怕我处理不好这件大事,请您再去替我问问孟子吧!”
然友于是再次到邹国请教孟子。
孟子说:“是的,这是不可强求别人的。
孔子说过:‘君王去世,太子把一切政务都交给宰相代理,自己每天以稀粥为食。
面色深黑,就临孝子之位便哭泣,大小官吏没有谁敢不伤心的,这是因为太子亲自带头的缘故。
’居于上位的人喜好什么,下面的人一定会加倍喜好。
‘君子的德行是风,小人的德行是草。
草再加上风吹,必然会随风倒伏。
’所以,这件事应该完全取决于太子。”
然友回国转告了太子。
太子说:“是啊,这件事确实应取决于我。”
于是太子就在丧庐中居住了五个月,没有发布过任何命令和禁令。
大小官吏和同族之人都很赞许,认为太子知礼。
到了下葬的那一天,四面八方的人都前来观礼,太子面色悲伤,哭泣哀痛,前来吊丧的人都非常满意。
滕文公问为国。
孟子曰:“民事不可缓也。
《诗》云①:‘昼尔于茅,宵尔索绹;亟其乘屋,其始播百谷②。
’民之为道也,有恒产者有恒心,无恒产者无恒心。
苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!