天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
孟子说:“哪有不同于他人之处呢?连尧、舜也都与常人一样。”
齐人有一妻一妾而处室者。
其良人出①,则必餍酒肉而后反②。
其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反,问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将良人之所之也。”
蚤起③,施从良人之所之④,遍国中无与立谈者。
卒之东郭墦间⑤,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他,此其为餍足之道也。
其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。”
与其妾讪其良人⑥,而相泣于中庭⑦,而良人未之知也,施施从外来⑧,骄其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也而不相泣者,几希矣!
【注释】
①良人:古代妇女对丈夫的称呼。
②餍(yàn):足,饱。
③蚤:同“早”
。
④施(yí):通“迤”
。
逶迤而行,以免被丈夫发现其跟踪。
⑤墦(fán):坟墓。
⑥讪:讥诮、讥骂。
⑦中庭:庭中。
⑧施施(shī):得意扬扬的样子。
【译文】
齐国有一个人,家里有一妻一妾。
那丈夫每次出门,必定是吃得酒足饭饱才回家。
他妻子问他同谁一道吃喝,他说全都是些有钱有势的人。
他妻子告诉他的妾说:“丈夫出门,总是酒足饭饱地回来,问他和些什么人一道吃喝,他说全都是些有钱有势的人,但我们却从没见过什么有钱有势的人到家里来过,我打算悄悄地看看他到底去了哪里。”
第二天早上起来,她便尾随在丈夫身后,走遍全城,也没有看到一个人站住和她丈夫说话。
最后他走到东郊的坟地,向祭扫坟墓的人要剩余的祭品吃;没吃够,就又东张西望地向别处去讨要,这就是他酒足饭饱的办法。
他的妻子回到家,告诉他的妾说:“丈夫,本该是我们仰望而终身依靠的人,现在他竟然是这样。”
妻妾二人在庭院中嘲讽丈夫,又相对而泣,而丈夫还蒙在鼓里,他得意扬扬地从外面回来,还在他的两个女人面前耍威风。
在君子看来,人们用来求富贵显达的方法,能够不使他们的妻妾引以为耻而相对哭泣的,是很少的!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!