天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
那么——你们都排列好了没有?那很好;现在你,我的大女儿,站到我的右手来,预备答应前面的来人,要客气,要机警。
因为现在我看见了他的王冠,这乃是当地的国王自己前来了,我自己也是一位国王,不便以这个低下的乞求的姿态和他相语。
所以你,要代表我们全体说话,表示我们为什么要到阿耳戈斯来求保护。
但要记住,说的话要简洁,不要多说;因为阿耳戈斯人是有名的寡言的人。”
在这个时候,车子和跟从的马队到了土山之下了,一个人的声音高叫道:“啊,山上的客人们,你们是谁,从什么地方到这里来?”
说话的是一个戴金冠的有须的人,他在他的御车者之旁,倚了一支王杖立着。
达那俄斯的大女儿许珀涅斯拉(Hypermra)被她父亲低声催促着,便以清朗的银铃似的声音答道:“说话的是阿耳戈斯的国王吗?我要对他,不对别人,说出我们的经过来;因为我和我的妹妹们是来求他的保护的,为的是,也是阿耳戈斯人。”
立在车上的人说道:“美丽的女郎,我确是此地的国王,从河神伊那科斯的儿子福洛尼士(Phomneus)一脉传下来的。
但你和你的同伴们是我的同邦的人,却超出我所能相信的。
啊,一个人只要一望着你们,便知道你们完全不是希腊人了!
看你们的多色的衣服、蛮邦的装束,你们的棕榄色的皮肤、黑色的头发,大约你们乃是克卜里亚人(Cypriots),或者印度人,或者埃及人;假如你们肩了弓箭,我便要将你们当作一队东方的女战士亚马逊人了呢。
但你们却没有一点儿希腊人的痕迹,除了你们所执的我看见的乞求者的标记,那是我们种族中所独有的风俗。
现在让我立刻听听你们的实情,我很觉得惊奇,什么事乃使一大群的外邦女郎,没有侍从,也没有使者来到了我国。”
许珀涅斯拉温柔地、尊重又庄严地答道:“国王珀拉斯戈斯(Pelasgus),我并不曾说过半句的伪言,因为我不仅是你的同邦人,且还是你自己的一家骨肉;如果你愿意让我问几句话,我便可说得明白。”
国王答道:“很愿意。
但第一,我们要交涉得便利,我必须走得快些。”
于是他跳下了车,登上了圣山;他看见五十位女郎排列在圣像四周,有如一群羽毛新妍的外国鸟,而一个尊严的老人坐在她们当中,宁静不言,有如石像。
然后他回向对他说话的少女,叫她说下去。
“你追迹你的前代,”
她说道,“直到河神伊那科斯的儿子。
现在,告诉我,你知不知道这位伊那科斯有一位女儿,名为伊俄(Io)的,她乃是伟大赫拉的庙守与祭师。
伊俄那么美丽,竟使赫拉的丈夫,神之王也爱上了她,因此,使她得到了奇祸。”
“这是一个传说,”
珀拉斯戈斯答道,“父子相传地流传到我们之时。
他们说,那妒忌的女神,将伊俄变成了一头牛,还给了她一只牛蝇以扰苦她,驱使她愤怒地由阿耳戈斯奔出而到了远地去。
但这一切对于你们有什么关系呢?”
“等一会儿,国王,你便将听见,”
许珀涅斯拉说道,“这位伊那科斯的不幸女儿在漫游了整个世界之后,最后憩息在,被释在……一个什么远地呢?”
“在埃及,在圣尼罗河(Nile)的岸上,”
国王答道,“因为宙斯在那里出现于她的面前,用他的手一触,不仅复了她的人形,还使她生了一个儿子,此子即名为厄帕福斯(Epaphus)——‘手触而生’之意。”
“你们的传说不还说着,”
这位女郎再问下去,“那位神奇的儿子的命运吗?”
“他成了埃及的王,这是宙斯允许了他的,”
珀拉斯戈斯说道,“据说,他的子孙,仍在埃及他所建的城市中为王;但他们的名字我却不知道,因为我们的海外贸易者很少和埃及人往来交易。”
“那么,让我来告诉你吧。”
许珀涅斯拉说道,“厄帕福斯的第一个继承者是他的女儿利必亚(Lybia),一位伟大的女王;继之而即王位的是她的儿子柏罗斯(Belus);柏罗斯死后他的两个儿子分了国土,长子取得了所有尼罗河省的膏壤,以他自己的名字称它为埃古普托斯(Aegyptus),而将利比亚的海岸给了他的弟弟达那俄斯。
这两位国王各娶了许多的妻,依据着尼罗河住民的风俗。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!