热天中文网

我居住的地方 我生活的目的(第2页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

卡托的《农业学》是我的“启蒙导师”

,我见过的唯一译本1把以下这段话翻译得不知所云,其实卡托是想说:“你若想得到一个农场,那就多想想,不要出于贪心而去买;不要图省事而不去看它,也别认为转一圈就足够了。

如果是好地方,你去得越多就会越愉悦。”

我想我是不会因为贪心去买的,但只要我活着,就会经常去转转,死了也要葬在那里,这样做那块地最终会让我更满意。

2希腊神话中将整个世界扛在肩上的巨神。

现在要说的是我这类实验的又一例,我打算更为详尽地描述,为了方便,我把两年的经历并成一年。

正如我已说过,我不想写一首颓废的颂歌,而是要像黎明中的雄鸡站在栖木上昂然放歌,但愿能唤醒我的左邻右舍。

当我搬进林中住下,也就是说,开始日夜都在那里生活时,恰好是1845年7月4日――独立日。

我的房子还没建完,不能过冬,只能勉强遮风避雨。

墙上还没涂泥灰,烟囱也没修好,墙壁都是饱经风霜的粗木板,缝隙很大,所以夜里倒是凉爽。

砍来的笔直的白色木柱,刚刨平的门板和窗户,让房子看上去整洁清新。

特别是在早上,木板上透出露水,让我幻想中午会有些甜蜜的树胶从里面渗出。

在我的想象里,这房子一整天或多或少都保持着黎明时那迷人的情调,让我想起了去年曾造访过的一座山间小屋。

这座空气清新、未涂泥灰的小木屋,适合款待云游至此的神仙,仙女的裙摆也会在这儿迎风飞舞。

吹过我小屋的风,恰似那扫过山脊的清风,奏出断断续续的天籁之音。

晨风永远在吹拂,创世诗篇从未中止,只是能听见的人寥寥。

大地之外,到处皆是奥林匹斯山。

1梭罗批评的译文出自威尔士神父托马斯?欧文。

我拥有过的唯一居所,如果不算一只小船的话,那就是一顶帐篷了。

夏天里我偶尔会带上它去旅游,现在这顶帐篷被我卷起放在阁楼上了;但是那只小船几经转手,已消失在时间的溪流里。

现在拥有这更牢固的庇护之所,我是朝着定居世间的目标更近了一步。

小屋虽简陋,却像个剔透晶体环绕着我,给我灵感。

它就如同一幅画,仅仅数笔勾勒,但引人遐想。

我不必走出户外透气,因为屋内的空气同样清新。

即使大雨天,也没多少房屋内的新鲜空气有我的多。

《哈利梵萨》里说:“没有飞鸟的居所,犹如没有调料的肉食。”

我的居所不是这样,因为我发现自己突然成了鸟儿的邻居,倒不是我捉了一只鸟关起来,而是把自己关进了一个靠近它们的小房子里。

在我的居所周围,不仅有花园和果园里常见的鸟儿,还有生活在森林中体形更小的鸟雀,它们的歌喉令人激动,只是没有或者很少有村民听到过――比如画眉、韦氏鸫、猩红比蓝雀、原野春雀、三声夜莺等等。

我的小屋坐落于康科德镇以南约1.5英里的一个小湖边,地势比康科德镇要高些,就在该镇和林肯镇之间的广袤树林中,再往南约2英里是康科德战场,那是本地唯一的名胜;不过由于房子位置较低,所以湖对岸半英里开外就是我最远的天际线,放眼望去都是树木。

最初一个星期,无论我何时凝望小湖,总觉得它像山中的天池,高挂在山的一侧,湖底比其他湖的水面高出许多;太阳升起的时候,我看见湖水脱去夜晚的雾衣,轻柔的涟漪或者如镜的湖面一点一点地显露出来,而迷雾如鬼魂一般从四面八方隐退入森林,好像它们的夜间秘密聚会散了场。

树上的露珠仿佛悬于山侧的湖水,到白天仍然存在。

有此小湖为邻,最妙之处当属八月间斜风细雨暂歇之时。

此时风静水平,乌云压顶,下午刚过一半却有了黄昏的肃穆,画眉鸟在四周鸣唱,隔岸相闻。

没有比此时更平静的湖了;湖面上方的天空被乌云映得暗淡,湖水却充满光线和倒影,仿佛另一个较低的天空,倒比真正的天空更弥足珍贵。

附近有一座小山,山顶的树木刚被砍掉,站在上面可以看到瓦尔登湖南面迷人的景色,山间的凹处正好形成湖岸,两岸的山坡相斜而下,看上去似乎有条小溪从中蜿蜒而过,但其实并没有。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

空间小福女被顶流弟弟宠炸天皇明天子诸天之从新做人神话复苏从齐天大圣开始全民进化时代网游之强化系统乡村透视仙医都市至尊巫医王室之祭愿者神秘复苏之我有尸骨脉从圣域开始的圣斗士生活时空人之逆袭我有一座恐怖屋凰女拒嫁:奈何桃花如此多成为影帝私生女之后我能穿进语文书重生之娱乐圈事件簿穿越我是小锦鲤她心动之后我失忆了夫人每天都被套路楚门狼女总裁的超级高手异界蛮族之王木叶:开局融合富江模板