天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
,也就是住在二楼的人。
然而伊波普猷等人认为,由于年纪较大的人还保留着一些过去的语感,因此对于他们来说这个词含有“亲戚中的老者”
这样的意思。
从宫良君的《采访语汇》中可以看出,在八重山诸岛,“uyanchu”
一词最为普遍,而在西表岛则叫作“oiza”
,在鸠间岛还有“uyaza”
,在与那国岛还有“uyanto”
这样的说法。
“oya”
虽然也用于生身父母或是乡党的长者,然而这两者也已经分别拥有了各自的叫法,而从“uya”
直接汲取的语感,却与“祖先”
的“祖”
一词更为接近。
我们有必要采取一些方法来确认这一点,但是毋庸置疑的是,该词确实含有“屋顶天花板”
的意思。
目前对宫古郡各岛的情况还没有进行充分的调查,但是除了之前出现的“yumunu”
一词之外,其他每个岛屿每个乡村的相关说法也一定存在某些变化。
在将其收集起来进行比较的过程中,这些发展变化的轨迹应该就会逐渐清晰吧。
在奄美群岛,在出现“天花板的小少爷”
这一新词的佳计吕麻的实久村,还收集到了“unjuganashi”
一词,这个词也缀有“kanashi”
,可以看出,它应该意味着长老的灵魂。
此外“weeganashi”
这一别称在大岛的东方村里也有,这也与前述的针对老鼠的敬语“ueeganashi”
一样,是从“ka”
行音转化而来的“ha”
行音,同样是指家族成员的灵魂。
在国头方面,老鼠的别名也有“weki”
一说,这里的“weki”
与岛尻的“oeka”
同样表示血脉的继承。
在广阔国土的各个角落,“nezumi”
一词人尽皆知,提到老鼠时则大都用该词表述。
然而在较为正式的氛围中提起它们的时候,却会特意使用一些经过加工润色的词,各个地方在这一点上都具有某种程度的一致性,因而我认为一定有什么与之相应的理由。
然而为何人们对老鼠如此敬畏?将其实名避讳不提的习惯为何如此根深蒂固?关于这些问题,迄今为止我们还没有任何线索。
我甚至无从下手提出一个假设。
仔细想想,问题比想象中的还要复杂。
我甚至有些无所适从。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!