热天中文网

沈从文和他的边城(第7页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

粉条、白糖、炮仗、蜡烛,这都是极其常见的东西,然而它们配搭在一起,是一幅对比鲜明的画。

天已经快夜,别的雀子似乎都休息了,只杜鹃叫个不息,石头泥土为白日晒了一整天,草木为白日晒了一整天,到这时节各放散出一种热气。

空气中有泥土气味,有草木气味,还有各种甲虫气味。

翠翠看着天上的红云,听着渡口飘响生意人的杂乱声音,心中有些儿薄薄的凄凉。

甲虫气味大概还没有哪个诗人在作品里描写过!

曾经有人说沈从文是个文体家。

沈先生曾有意识地试验过各种文体。

《月下小景》叙事重复铺张,有意模仿六朝翻译的佛经,语言也多四字为句,近似偈语。

《神巫之爱》的对话让人想起《圣经》的《雅歌》和沙孚的情诗。

他还曾用骈文写过一个故事。

其他小说中也常有骈偶的句子,如“凡有桃花处必有人家,凡有人家处必可沽酒”

,“地方象茶馆却不卖茶,不是烟馆却可以抽烟”

但是通常所用的是他的“沈从文体”

这种“沈从文体”

用他自己的话,就是“充满泥土气息”

和“文白杂糅”

他的语言有一些是湘话,还有他个人的口头语,如“即刻”

、“照例”

之类。

他的语言里有相当多的文言成分……文言的词汇和文言的句法。

问题是他把家乡话与普通话,文言和口语配置在一起,十分调和,毫不“格生”

,可是就形成了沈从文自己的特殊文体。

他的语言是从多方面吸取的。

间或有一些当时的作家都难免的欧化的句子,如“……的我”

,但极少。

大部分语言是具有民族特点的。

就中写人叙事简洁处,受《史记》《世说新语》的影响不少。

他的语言是朴实的,朴实而有情致;流畅的,流畅而清晰。

这种朴实,来自于雕琢;这种流畅,来自于推敲。

他很注意语言的节奏感,注意色彩,也注意声音。

他从来不用生造的,谁也不懂的形容词之类,用的是人人能懂的普通词汇。

但是常能对于普通词汇赋予新的意义。

比如《边城》里两次写翠翠拉船,所用字眼不同。

一次是:

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

诱妻深宠,厉少夫人又撩人了逃荒不慌,农场系统养崽致富忙诸天最强女主全能大佬拒绝做冤种反派澳洲风云1876格兰自然科学院重生成马甲大佬后系统又在嗑糖了星汉灿烂,幸甚至哉真千金有读心术[九零]身份互换后,宫主他卑微求宠斗罗:蛛皇传说神秘支配者快穿反派男神有点皮网游之全球问道快穿逆袭之不当炮灰开局变成一只虚雪鹰领主穿成炮灰求善终,太子却非要娶我我在七零开厂扶贫快穿后被美强惨反派盯上了首辅家的小娇妻逆天狂妃:九尾邪王宠上天这个反派可真像男主抽卡救不了诡异世界霍格沃茨的幕后大佬