天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
粉条、白糖、炮仗、蜡烛,这都是极其常见的东西,然而它们配搭在一起,是一幅对比鲜明的画。
天已经快夜,别的雀子似乎都休息了,只杜鹃叫个不息,石头泥土为白日晒了一整天,草木为白日晒了一整天,到这时节各放散出一种热气。
空气中有泥土气味,有草木气味,还有各种甲虫气味。
翠翠看着天上的红云,听着渡口飘响生意人的杂乱声音,心中有些儿薄薄的凄凉。
甲虫气味大概还没有哪个诗人在作品里描写过!
曾经有人说沈从文是个文体家。
沈先生曾有意识地试验过各种文体。
《月下小景》叙事重复铺张,有意模仿六朝翻译的佛经,语言也多四字为句,近似偈语。
《神巫之爱》的对话让人想起《圣经》的《雅歌》和沙孚的情诗。
他还曾用骈文写过一个故事。
其他小说中也常有骈偶的句子,如“凡有桃花处必有人家,凡有人家处必可沽酒”
,“地方象茶馆却不卖茶,不是烟馆却可以抽烟”
。
但是通常所用的是他的“沈从文体”
。
这种“沈从文体”
用他自己的话,就是“充满泥土气息”
和“文白杂糅”
。
他的语言有一些是湘话,还有他个人的口头语,如“即刻”
、“照例”
之类。
他的语言里有相当多的文言成分……文言的词汇和文言的句法。
问题是他把家乡话与普通话,文言和口语配置在一起,十分调和,毫不“格生”
,可是就形成了沈从文自己的特殊文体。
他的语言是从多方面吸取的。
间或有一些当时的作家都难免的欧化的句子,如“……的我”
,但极少。
大部分语言是具有民族特点的。
就中写人叙事简洁处,受《史记》《世说新语》的影响不少。
他的语言是朴实的,朴实而有情致;流畅的,流畅而清晰。
这种朴实,来自于雕琢;这种流畅,来自于推敲。
他很注意语言的节奏感,注意色彩,也注意声音。
他从来不用生造的,谁也不懂的形容词之类,用的是人人能懂的普通词汇。
但是常能对于普通词汇赋予新的意义。
比如《边城》里两次写翠翠拉船,所用字眼不同。
一次是:
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!