天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
“这个太牵强了吧?‘骂骂’对‘个个’?‘子长’对‘孔明’?字面上勉强,可意境完全不搭啊。”
老者摆了摆手,止住笑声。
“‘蹄陷栈道’——栈道是险路,马蹄陷进去,确实该骂。
‘骂骂子长’——骂骂那个字子长的人,也就是司马迁。
可司马迁招谁惹谁了?这个对句,谐音破得巧,可整体意思太绕了。
通是通了,可不够顺。”
他转向众人:“记住了——通是第一步,顺是第二步。
通而不顺,好比一个人能走路,可一瘸一拐。
能走,但不好看。”
他在黑板上写下四个字:通、顺、工、雅。
“这是对联的四层境界。
先求通,再求顺,再求工,最后求雅。
你们现在,大多数还在‘通’和‘顺’之间。
不急,慢慢来。”
古朝阳一直没说话。
这时站起来,走到黑板前,拿起粉笔,慢慢地写了一行:
主催房客,居居乐天白居移。
写完了,他转过身来,指着那行字:
“‘居居’谐音‘句句’,房客们句句说好话。
‘乐天’是白居易的字,白居移谐音白居易。
上联诸葛亮字孔明,下联白居易字乐天。
‘主催房客’——主人催房客交租,每个房客都说好话,句句说‘明天交’,可就是拖着。
主人觉得白居容易,便要求房客搬走。”
他顿了顿,又说:“尾字本应用‘易’——白居易,可‘易’是仄声,上联‘亮’是仄声,下联需平收,只好改用‘移’。
白居移——住得好好的,被赶走了,搬家。”
老者听了,放下紫砂壶,鼓起掌来。
“好。
‘居居乐天白居移’——七个字,嵌了人名、字,谐音双关,句意通顺。
上联写景,下联写事,一静一动。
气血通了。”
(三)
他站起来,走到黑板前,把那几行字看了一遍,然后转过身道:
“前几日,田甜以诗入联,将李白的《望天门山》和自己的诗逐句相对。
这是一个很好的路子。
今日的作业——每人找一首诗或一首词,以此为出句,作一副对联。
可以是对原诗的解读,也可以是用自己的句子去对。
不拘形式,不拘长短。”
他顿了顿,目光扫过众人。
“田甜那四副联,老夫已经收进教案里了。
你们要是有本事写出比她更好的,老夫也收。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!