热天中文网

第三十七章 维多利亚时代的诗歌(第4页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

1859年曾出现过一本小诗集,没有人注意到它,甚至连作者自己也没感受到它的伟大之处。

这便是爱德华·菲茨杰拉德翻译的《鲁拜集》。

这部译作是英国诗歌中的杰作。

罗赛蒂和史文朋发现了这本书,并逐渐提高了它的知名度。

直到19世纪末菲茨杰拉德去世后,它变成了诗歌里的《圣经》,受到了年轻文学爱好者的青睐,甚至超越了它本身的价值。

如今,它比其他任何语言同样优美的诗歌都更广为人知,被人们广泛地引用。

在这部译作中,奢华的宿命论与忧郁而浪漫的悲观主义交织在一起,形成一种异教的天性,这种天性存在于我们所有人中,也是西方诗人以前从未表达过的。

而菲茨杰拉德的四行诗是萦绕不去的存在,它一旦传入耳朵,就会在那里停留。

我们感受一下它的节奏:

树枝下的诗集,

一壶酒,一块面包——你呢?

与我一起在荒野歌唱——

啊,荒野是天堂!

我们已知马修·阿诺德是一位杰出的批评家,也是一位技艺高超、有品位的诗人。

然而他的诗并没有被誉为伟大的诗歌,神的火焰似乎触及了它的边缘,随后熄灭了,留下月一般的冷寂。

或许阿诺德太挑剔了,他放不开自己。

他最美的诗歌是《被埋葬的生命》,它充满了**的呐喊。

不过我并不想引用它,我想引用一首更有特色的诗,它在内容和形式上都暗示了他的完美和局限性:

意大利的那个儿子,他想炸东西,

在但丁到来之前,圣歌的王牌,

在他年轻的时候,在熙熙攘攘的人群中,

和他的新娘一起去看一场公开的演出。

新娘是美丽的,在她的前面是光辉的,

青春如星,青春属于什么,

华美的服装,晶莹剔透,兴高采烈。

一个支柱断掉了!

撞到了一个平台上!

看!

挣扎中的受害者,受伤至死,她躺着!

他们战战兢兢地把她的衣服脱掉,发现

一件麻布长袍,紧挨着光滑的白皮肤。

诗人们,你们的新娘就是缪斯女神!

年轻,美丽,外表光彩照人;

而思想和精神隐藏在内里。

这一严肃的诗歌观与但丁和弥尔顿成熟时的精神是一致的。

但这种苦行主义令人很不舒服,尤其是当一个人如此谈论希腊精神时。

其中三位诗人(但丁·加布里埃尔·罗赛蒂、威廉·莫里斯和阿尔杰农·查尔斯·史文朋,他们比阿诺德稍年轻一些)对缪斯女神的看法更为欢快,更人性化。

罗赛蒂是一位画家,也是一位诗人。

他是一个自称为前拉斐尔派的团体中的成员,尝试着给风格传统的英国艺术注入意大利早期绘画的朝气。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

谢家的短命鬼长命百岁了我真不是大佬仙界网络直播间当钓系beta意外怀孕后奋斗在修真界这个刺客有毛病霸道帝少请节制我有无边美貌寸寸销魂我开启了神秘复苏团宠天道小萌包被傅爷宠野了科普精灵:最强宝可梦教父拳愿哥斯拉一世唐人我的亲戚有点多这个火影不热血贵嫁神门蜜里调油永续之镜巫马物语穿越斗破之开局半圣强者异度高校[无限]重生七零娇娇媳凡人飞仙