天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
弗尔台斯克顺从地说,“我对这种事不大在行,我是说喝酒。
我猜想他的酒量不大。
他不该喝这么多,是不是?对身体不好。
年纪这么大了。
对不起——你们跟他熟吗?”
“不用你操心。”
罗丝说。
D很想知道这个人是不是不想走了。
罗丝的态度冰冷,只有最热的心肠才不会被她的态度结成冰。
“我知道这也许是我的偏见。
我们入了教友会的人生活是很规矩的——既合乎人情,又很有节制。”
他说,“我想你们大概不想到楼上我的房间去坐坐……我正烧着一壶水,准备喝茶。
我来这里就是想邀请艾米丽……”
他突然往前一探身,喊起来,“天啊,他睁着眼睛……”
什么都完了,D想。
罗丝不慌不忙地说:“你觉得他没有睡着,是不是?”
你可以想象,在弗尔台斯克的眼睛背后如何升起一团可怕的疑云,只是因为这块疑云找不到适当的依托才又降落下去。
一点儿不错,在他生活的那个温文尔雅的不真实的世界里是没有谋杀的。
D和罗丝等待着,看他还要说什么:他们俩只能随机应变。
他像耳语似的低声说:“真是可怕,我说的话都叫他听去了。”
罗丝气恼地、毫不客气地说:“你壶里的水一定都泼到地上了。”
他轮番地看了看这两个人——一定有点儿不对头的地方。
“可不是,一定早就烧开了。
我没想到在这儿待了这么半天。”
他的目光又在两个人的脸上移动着,好像要求对方证实似的。
今天夜里他肯定要做噩梦。
“可不是,我得走了。
晚安。”
他们俩看着他从楼道走进他所熟悉的、叫他心安的黑暗里。
走到楼梯转角处他又转过身来犹疑地向他们招了招手。
[1] 陌生人说自己叫Hogpit,hog的意思是猪,pit有斗鸡场的意思。
[2] 起源于英国诺森伯兰郡的地名“swinburne”
,该地名来源于古英语“swin”
和“burna”
,分别意为猪和溪流。
——编者注
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!