热天中文网

第八章文学圣女曼殊斐尔(第2页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

志摩心里一惊,难道她就是曼殊斐尔,一头的褐色鬈发,几乎遮住了圆圆的小脸,眼睛活泼地转动着,嘴也生得俏皮,配着一身鲜艳的衣装,漆鞋,绿丝长袜,银红绸的上衣,绛紫色的丝绒裙,亭亭得像一株临风的郁金香。

麦雷介绍说,这位小姐是房子的主人、画家,壁上挂的画,大都出自她之手。

紧接着,又接连进来三位朋友,其中一位志摩在傅来义家见过。

他们都是来看望曼殊斐尔的。

麦雷说今天天气不好,她就不下楼了,请他们上去看她,并叮咛别谈太久,不要让她感到疲倦。

说完,麦雷又向志摩谈起中国的书画,志摩刚好就把随身带来的画轴打开给麦雷看,一幅是赵之谦的《草书法画梅》,一幅是王觉斯的草书,一幅是梁山舟的行书。

志摩随着开启画轴,简单讲了些书法大意。

这时,志摩心里已颇感失望,冒雨前来拜望心仪已久的曼殊斐尔,偏偏她不下楼,实在是运气不好,人家老朋友上得楼去,我一个外国生客,想是没这福分了。

他一看表,已经十点半,只得起身告辞。

走出房门,他一边穿雨衣,一边与麦雷话别:“我很抱歉,打扰了您一晚,我本来希望见见曼殊斐尔女士,可惜她不能下楼。”

不想麦雷诚恳地说:“如果您不介意,不妨上楼一见。”

志摩喜出望外,立即脱下雨衣,跟着麦雷一步一步走上楼。

楼上这间房不大,单一张大床就几乎占了房的大半。

墙壁是用画纸裱糊过的,挂着几幅想必是女主人画的油画。

志摩与曼殊斐尔坐到床左贴壁的蓝丝绒沙发榻上。

他从曼殊斐尔娟秀清丽的容貌和轻灵飘逸的气质,领略到一种最纯粹的美感,难以用言语传说。

曼殊斐尔穿着锃亮的漆皮鞋,闪色的绿丝袜,红丝绒的转裙,嫩黄薄绸的上衣,领口是尖开的,胸前挂着一串细珍珠,袖口只齐肘弯。

志摩完全被她的美质震惊了,她那眉目口鼻的清秀明净,让你觉得仿佛面对自然界的杰作,无论秋水洗净的湖山,霞彩纷披的夕照,还是南洋莹澈的星空,都无法与其相比,那不是单一的美,而是整体的美,纯粹的美和完全的美。

这种美无法加以分析,只可感不可说。

志摩仿佛瞬间即在伟大深刻地刺激中经历了无限的欢喜,在崇高的人格中解化了自己的性灵。

曼殊斐尔像印度最纯澈的碧玉似的容貌,充满了灵魂的妙眼神光,最和软的春风似的娴静神态,就让你觉得那是个透明体,只惊讶于它粹极的灵彻性,却看不见一丝杂质。

这清极超俗的美,比得上阿尔卑斯山岭万古不融的白雪。

对志摩来说,曼殊斐尔的声音之美,又是一个奇迹。

那一个个音符从她脆弱的声带里颤动出来,让你觉得像听音乐似的。

而且,它在你尘间凡俗的耳边,启示出一种神奇的异境,仿佛蔚蓝的天空中一颗一颗的明星先后涌现。

这仙乐似的音浪,不仅引起你听觉的美感,竟似通到你的心灵最深处,抚摩你蕴而不宣的苦痛,温和你半冷半僵的希望,洗涤你窒碍性灵的俗累,增加你精神快乐的情调,就像凑在你灵魂的耳畔私语你平日所冥想不到的仙界的消息。

曼殊斐尔告诉志摩,她刚从瑞士回来,在那里和罗素夫妇的寓所住得很近,常在一起聊天,谈到东方的艺术。

她喜欢中国的诗歌,特别爱读魏雷翻译的唐诗,那样的艺术在西方真是一个意外的发现。

最近劳威尔(Amy Lowell)所译的中国古诗却很使她失望,说根本不是那么回事。

“徐先生,您翻译过诗歌没有?您应当试试,中国诗只有中国人能译出神韵。

您也写小说吗?俄国作家除了契诃夫,还有谁在中国最有影响?”

曼殊斐尔轻柔地问。

“很遗憾,我没译过古诗,那需要超卓的才情和出色的英文。

可惜我都不够。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

重生年代她成了大佬的团宠我的修炼变质了从港综签到成为传说御九天指挥官的无限打工之旅炮灰锦鲤把自己上交了女配在修仙文里搞内卷天降龙凤萌宝:保姆妈咪别想跑甜溺!京圈大佬诱宠温软小仙女病娇相爷以权谋妻重生之财源滚滚空躯我捡了只重生的猫大道纪蜜宠官宣:总裁的撩妻日常温柔沦陷我用科学解释怪力乱神我在火影修仙重生之九十年代小厂妹修仙道无境神医弃女:鬼帝的驭兽狂妃反派:记忆曝光,女主为我痛哭诡术世界调查员有姝超神大掌教