天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
“你知道外套在哪儿吗?”
“不知道。
不过一定是在一个安全的地方。”
“你怎么知道?”
“因为我把诗稿放进外套口袋里了。”
他说完开怀大笑,嘴唇却抿得紧紧的,遮住口中的坏牙。
“陪我喝一杯威士忌吧,海姆,幸勿推辞。”
“好吧。”
埃文站起来冲着侍者叫了一声:“让,请来两杯威士忌!”
让送过来一瓶酒、两个酒杯、两个标有十法郎的碟子和一瓶苏打水。
他斟酒时不用量杯,而是直接往杯子里倒,直至超过了杯子容量的四分之三才住手。
让喜欢埃文——每逢让的休息日,埃文都要到奥林斯门外蒙鲁日镇让他家的花园去,和让一起务花弄草。
“你可别倒得太多了。”
埃文对这个身材高大的老侍者说。
“这不过是两杯威士忌嘛,对不对?”
侍者说。
我们往杯里加了水。
埃文说:“喝第一口要悠着点,海姆。
不紧不慢地喝,就不容易醉。”
“你很注意养生吧?”
我问。
“是的,此话不假,海姆。
咱们说点别的怎么样?”
此时平台上已无他人。
我们喝威士忌喝得浑身暖洋洋。
秋意发凉,而我穿得比埃文暖和,最里面穿一件长袖运动衫,上面套一件衬衫,衬衫外面再套一件蓝色法国水手式毛线衫。
“陀思妥耶夫斯基的作品简直叫人搞不懂,”
我启口说道,“写得那么烂,烂得令人无法置信,又怎么能深深打动读者呢?”
“不可能是译文的问题,”
埃文说,“同一译者翻译托尔斯泰的东西翻译得是很到位的。”
“这我知道。
记得我一直想看《战争与和平》,后来找到康斯坦斯·加内特的译本,才算了了心愿。”
“他们说她的译文尚有改进的余地,”
埃文说,“虽然我不懂俄文,但我相信一定是这样的。
尽管你我看的都是译本,但那部小说的确十分精彩,恐怕是最伟大的传世之作了,令人手不释卷、捧读再三。”
“英雄所见略同,”
我说,“但对于陀思妥耶夫斯基的作品,你就不能捧读再三了。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!