热天中文网

诗意的生活不是某种高级的生活(第1页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

诗意的生活不是某种高级的生活

banner"

>

林东林:《有人写诗》发布会的标题下面有一句话,叫作“在平凡忙碌的生活中,也能诗意地活着”

我想“诗意地活着”

这句话我们听得太多了,但是我们和普通大众对“诗意地活着”

的理解可能还不太一样。

有一次,我跟华楠聊“诗意地活着”

,他说不是通常意义上的“诗意地活着”

,这是翻译的问题。

我们很多翻译家翻译海德格尔说的“诗意地栖居在大地上”

,这个翻译跟原文其实有出入的地方。

这句话原文中的“dichterisch”

作为一个德语单词,其实应该译作“像诗一样的”

,那么这句话其实应该是“诗地生活”

,而不是“诗意地生活”

我们很多人有时候把“诗意地生活”

浪漫化、文学化、美学化了,这也是绝大多数人对诗歌的一个误解。

就像刚才读者也有提问,像我们这样的普通人,要怎样才能过上诗意的人生呢?

杨黎:我这样说吧!

我对诗意的理解跟他们完全不一样。

我认为出格的语言(我称之为“废话”

,学术的表述是“言之无物”

),这样的符号就是诗意的符号。

诗意不是什么浪漫的(浪漫是语义的),不是什么英雄的(英雄是语义的),也不是什么遥远的(遥远是语义的)东西。

如果一切都是语义的,它们和诗意有什么关系?诗意必须不是语义,如果诗意是语义,那我们这句话不是重复了吗?直接“像语义一样生活”

不就对了吗,为什么要“诗意地活着”

呢?这是无知者妄言。

我不知道海德格尔是怎么说的,因为我看不懂德语。

除了汉语以外,一切其他语言我都不懂,所以我经常觉得自己是一个文盲。

我怎么知道他们说了什么呢?我自己的理解就是这样的,诗意不同于我们语义的一切,而是对语义进行出格的表述。

在九十年代,于老给我写了一个评论,赞扬过我写的诗是能指的诗。

诗意说到底是能指范畴的,不是所指范畴的。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

咒术界的泥石流宠宠欲动,总裁缠上小甜妻废柴从今天开始反攻国民影后:老公,安分点!霍三爷,宠妻请克制四合院:开局摸出贾张氏喜脉我变成了修真洞府仙途之符运通天重生之惊羽我与诡异称兄道弟飘渺星程穿成男团女经纪人,我带飞小鲜肉我姑奶奶她修仙回来了王者荣耀之百变大魔王非典型求生欲[快穿]绝地求生之全能战神惊悚降临:这个大哥有亿点猛!斗罗里的藤虎一笑贞观大闲人妖孽小仙农无限命运使者真千金有读心术[九零]我,君麻吕,要长生!柯南之第五调酒师拥有火影系统的我才不是男孩子