天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
它们风化得十分厉害,去年在一场危及汕头的台风中,一块巨大的岩石掉进了海里,而且还留下了一块在悬崖上摇摇欲坠。
整个地区的景色都令我想起马尼拉,尤其是山上的毛竹。
本报特派画家正在写生
这儿的妇女都缠小脚,并且跟维利金丝小姐一样,都喜欢打扮得“花枝招展”
,我还从来没见过这么鲜艳的猩红色和靛青色,橘黄色和紫红色。
然而她们大多数都只是渔夫们的妻子,这也从一个侧面反映出她们的丈夫们对于婚姻还是忠诚和热心的。
她们的发型颇为雅致,跟我们广州朋友的发型有很大不同。
广州人都喜欢穿色彩阴暗的衣服,而台湾的女子则毫无例外地全都将人工制作的花插在头发上。
乍一看,你准会以为她们全都至少是清朝命官的夫人。
这儿的房屋都只有一层,一般用稻草作为屋顶。
这些房屋有的是用毛竹和黏土,有的则是用在太阳下晒干的砖头盖起来的。
然而这儿的城市却比中国其他地方的城市都要干净。
这儿的砖块跟欧洲的砖块一样都是红的,不像在广州那样全是青砖。
街面是用小砖头铺成的,而且路旁有阴沟,那儿是猪最喜欢拱的地方。
台湾岛上的茅舍
我到达这儿之后不久,有一次正好跟村长同乘一条渡船。
当时我正在对着一块巨岩写生,突然想到如果能给他画一幅肖像画的话,也许能让他高兴。
所以我很快就画了一张速写,把他那张快活的脸转移到了纸上,并且按照中国的礼节,毕恭毕敬地将画送给了他。
他身边的人一边使劲地嚼着槟榔,一边夸奖速写画得很像。
于是下船之后,他们把我和我的仆人请到了衙门里,由缠头巾的侍者端上了茶和槟榔果,并且开始传递一个黄铜制的水烟壶,我从那儿轻轻地吸了三口。
吸过烟之后,主人又请大家享用了美味的萨姆索干酪,整个欢迎的礼仪就结束了。
接着村长把我带到了一家店里,在那儿坐下来吃沾糖的菠萝。
我们之间无法用语言来沟通,因为台湾人说的是闽南话。
我的仆人跟我一样,对这种方言一窍不通。
然而很快就有人拿来了纸和毛笔,不多一会儿我们就能互相理解了,因为书面的汉字在全中国都是统一的。
店里很快就挤满了当地人,当我为他们画漫画的时候,大家都觉得很开心。
他们的举止没有任何粗鲁的地方。
“番鬼”
这个词还没有传到这儿,也许当更多的外国人前来访问这个地方时,他们就会变得像广州人一样,失去这种淳厚的本性。
本报特派画家正准备渡河
台湾妇女的发型和衣着装束
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!