天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
此盖特例,由中宫进上,事在正历四年(九九三)的十一月。
[336]女院为古代日本皇太后的尊称,此处所说即一条天皇的母后,为中宫定子的姑母。
淑景舍为大内五舍之一,植有桐树,故又称桐壶,此指居于淑景舍的女御藤原原子,为中宫定子的妹。
[337]辰日谓五节会的末一日。
[338]陈设指帷帐及帘子等。
[339]实方即藤原实方,系有名歌人,见卷二注〔57〕。
[340]藤原实方的这首歌见于《后拾遗和歌集》卷五杂歌之部,但据本书所记则系含有恋爱的歌。
大意以井水喻小兵卫,对自己总是冷冰冰的,如今为了什么缘故,红垂纽却自解开了,原文“冰”
字与“纽”
字义双关。
中国古时以裙带解、蟢子飞同为一种吉兆,主情人会合,故今用以调笑小兵卫。
[342]原本称“辨之御许”
,御许为御许人之略,系女官官名,略同于内侍,因御许不能适确译出,故改为内侍。
[343]藤原相尹为右马头。
古时有左右马寮,即御马监,其长官称为头。
染殿式部卿即为平亲王,乃村上天皇的皇子。
[344]古时衣冠束带时所用的佩剑,因为不是实用的东西,所以做的很细,装在螺钿的或是漆绘鞘里,本来是用带系在腰间,结余的带头再垂下来,后做装束,别用三寸宽的丝带,挂在前面了。
[345]此系说用紫色纸所写的书简,挂在藤花上送去。
这一节与上下文不相连接,只是说美妙的东西,疑是别段里脱文,误列在这里,别本亦有列为一段者。
[346]这是指主殿司的女嬬,是一种低级的女官,平常管打扫和点灯的事情,在五节的时候,特地调来殿上,来司秉烛的事。
[347]都是临时调来服役的人,平时不能来殿上的,所以特别觉得有意思。
[348]这与后世的柳条箱颇相似,但上面系用平盖,用以安放零星物件。
[349]原意云“由一个戴冠的男子拿了”
,即是说升了官位的六位藏人,今改译正面的说法。
[350]执事的藏人系指藏人的二种职务,管理朝廷的政务仪式,以及神乐。
[351]五节会的第一天是丑日,是为帐台试演的日子,天皇在常宁殿升御座,即是所谓帐台,观看舞女的试演。
执事的藏人司门禁,在原用汉文所写的《江次第》上记载的很是详细:“藏人头,行事藏人立舞殿东户下,开阖舞间,禁乱入,理发童女陪从下仕之外不可入。”
下仕指宫中供杂役的女官。
[352]五节的第三天是卯日,是为童舞的日子,天皇在清凉殿观看陪从舞女的童女的歌舞。
[353]原文此处不相连接,编订者加入此句,今从之。
[354]琵琶的名字本是“无名”
,中宫的答语双关,是诙谐的意味。
[355]即中宫的妹子,见上文注〔33〕。
[356]即藤原道隆,前任关白,见卷一注〔46〕。
[357]藤原隆圆为道隆的第四个儿子,是中宫的兄弟,早岁出家,是时任权少僧都。
[358]此笙即名“不换”
。
据古记录云:“不,不换,是笙名也,唐人卖之,云可给千石,答曰不,不换,遂以为名。”
中宫以名字双关的意义作戏语,而僧都不懂得,所以失望。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!