天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
略称经供养,于正历五年(九九四)二月十日曾举行一次,书写一切经一部,捐献于寺院,同时作盛大法会,以为纪念。
当时宫廷中人,悉皆参加,中宫定子也去,故作者亦曾偕行。
[421]红梅衣见卷二注〔2〕。
这是一种表红里紫的袷衣,材料用各种绫绢,有固纹浮纹的区别,前者今暂译为“凹花”
,后者为“凸花”
,皆指织物的花样而言。
[422]“打衣”
系用原文,本意谓用砧打过,使衣坚挺有光泽。
[423]淑景舍与登华殿中间,隔着宣耀殿和贞观殿这两所宫殿。
[424]右马头藤原相尹见卷五注〔40〕。
北野三位为菅原辅正,以文章博士曾任参议,故其女称宰相君,其曾祖菅原道真甚有名,举世尊崇,为文章宗主。
少将君与宰相君二人,均是淑景舍的女官。
[425]采女即是宫女,采自名家子女,司天皇膳食的事,与女官有别。
[426]末浓见卷一注〔13〕。
[427]日本民间传说,鬼物持有隐身蓑笠,穿着的人可以隐身,不为人所看见。
[428]大纳言即藤原伊周,见卷一注〔44〕。
三位中将即藤原隆家,后为中纳言,见卷五注〔104〕。
松君系伊周的儿子藤原道雅,仕至从三位左京大夫。
[429]意思即是说很是幸福,当世深信佛教,故说她宿世因缘甚好。
[430]原文没有主名,这里姑从通说,作为关白公说。
这里说二人一同走了,但下文三位中将又复出现,似走的只是伊周一个人。
[431]上头所赐的衣物,例应披在肩上,拜谢而出,中国古称缠头,即是此意,小袿是女人所着之衣,所以周赖少将肩着回来,很有点难为情了。
[432]中宫所生第一皇子敦康亲王,见上文第七七段,当时盖尚未诞生。
[434]山井大纳言系藤原道赖,原是关白道隆的长男,因为与中宫等不是一母所生,所以不很亲近,住在妻家所在的山井地方,故以为名。
[435]内藏头为藤原赖亲,道隆的第五男。
[436]内侍司掌管宫中奏请传宣及诸仪式。
设尚侍二人,典侍四人,掌侍四人,女嬬一百人。
典侍为内侍司之二等官。
马典侍是左马头藤原时明的女儿。
[437]《春曙抄》于此处说明道,此等推托之词,盖由于对父母的礼仪的缘故吧。
[438]原本也没有主名,不辨为谁的说话,今依田中澄江本,作为关白的话,似尚适合。
[439]由登华殿往淑景舍,因为要走过两个宫殿,比中宫往清凉殿要远一点。
[440]黑门在清凉殿西侧,那一间房屋称作黑门大间,见卷四注〔20〕。
[441]纪长谷雄有《停杯看柳色》一诗,其诗序中有句云:“大庾岭之梅早落,谁问粉妆。”
殿上人即本此意提出问题,而作者也能敏捷的回答,所以不但殿上人悉为折服,即天皇也极为称赏。
[442]别本与前两段相连,《春曙抄》本虽是分离,但以为是同一时间的事,别本则以为是长保元年(九九九)二月的事情。
[443]藤原公任为中古有名的歌人,精通诗歌书法并管弦的事,所作除和歌外,有《和汉朗咏集》二卷,采集中日诗文名句,供朗咏之用,流传至今。
当时因任参议之职,故通称宰相。
[444]因为是二月晦日了,所以天气虽是风雪交加,却令人有春天已近的感觉。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!