天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
)
他融入美国士兵中。
当年,凭借他美籍身份可参加美军。
但如果当时加入美军,他的兵阶顶多是个上等兵。
再三思量,他决定选择当中国少校翻译官,按他的话说:“既可表达爱国之心,又可威风一阵。”
起初他的国语不太灵光,常被战友们取笑。
别人说“天不怕地不怕,最怕小黄说广东普通话。”
后来他请教于同窗好友翁心钧,一个来自于北京的小伙子,其父当时是国民政府经济部长翁文源。
不到两个月,黄永裘说起话来便带了点京片子。
渐渐脱了稚气的他被派到前线重镇——滇缅一带任美军夏浦中尉的翻译。
到1945年,滇缅公路首次通车时,他已是毕克将军(General Peak)的翻译了。
身为少校翻译官跟随部队南征北战,辗转于美军驻扎的军事基地。
他到过云南南驿、下关、腾卫和怒江一带,服务于美军陆军Y及Z部队和14航空队。
回忆这段岁月,他说唯一遗憾的是没有在前线跟敌人正面拼刀枪。
1945年8月,日本投降,大多数翻译官被遣散,也包括了已经18岁的黄永裘。
如今,75岁高龄的黄永裘是夏威夷黄江夏堂的会长,是夏威夷州法庭注册翻译。
说起“黄江夏堂”
,便牵动着他的爱国情怀。
美国夏威夷国民护卫军空军总部最近提升华裔黄达民(Darry1.wong)为空军准将,引起各界关注。
这位美国华裔空军将军便是黄江夏堂的会员,其父黄鼎光是黄江夏堂的前任董事,于1902年创立了黄江夏堂。
说到黄永裘的家庭,他的眼中充满着幸福之光。
他的妻子曾是香港演艺界名流,如今65岁风韵犹存,夫妻间情浓于血。
回忆起过去的岁月,他说:“我在中国服役了两年多,当时只存着好玩的心理,现在年岁大了,才深刻感觉到那段经历给了我一生的影响。”
老人总易怀旧,他常常会回到那个血与火、梦与醉的幻象世界。
也正是有了那样一个世界,他把生命无常的现实抛在一边,而以极大的热忱从事先辈留下来的事业。
作为当年最年轻的少校翻译官,吹开50年的风与尘,黄永裘印象最深也最难忘怀的一件事是:第一次穿上军服步出军营时,岗哨士兵大声喝呼“敬礼!”
——那被惊吓的一瞬间永刻他的岁月。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!