天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
。
这就犹如蒙古国的人承认他们国家没有出海口也没有大的河流一样,那是一桩事实,承认那事实无碍于他们自立于世界民族之林,无碍于他们国家的尊严。
近些年来,一些报纸副刊上,一些杂志上,常以“西方幽默”
来“补白”
,虽说点点滴滴,却也“润物细无声”
地往中国人心灵中浸渗着幽默元素。
信手拈来几例:
①有人问演员、体育播音员鲍勃·于克尔:“你是如何处理作为一个演员的压力的?”
回答:“非常容易。
当我失败了,就把压力放在了我后面的人身上。”
②有人问名演员伍迪·艾伦:“永远活在人们心中是你的梦想吗?”
回答:“我更愿意永远活在我的家里。”
③父:皮埃罗,今天不要去上课了,昨天晚上,妈妈给你生了两个小弟弟,明天,你给老师解释一下就是了。
儿子:爸爸,明天我只说生了一个;另一个,我想留着下星期不想上课时再说。
④一个主妇指着柜台上出售的青春护肤膏问:“老板,这玩意儿到底有啥用?”
“有啥用?”
老板理直气壮地叫来一位年轻女售货员:“妈,让这位太太瞧瞧您的皮肤!”
⑤南因先生家里来了一位客人,要向他请教学问,可是客人没有听他的话,自己却滔滔不绝地大谈起来。
过了一会儿,南因端来了茶,他把客人的杯子倒满以后仍在继续倒。
客人终于忍不住了:“你没看见杯子已经满了吗?”
他说,“再也倒不进去啦!”
“这倒是真的。”
南因终于住了手,“和这个杯子一样,你自己已经装满了自己的想法。
要是你不给我一只空杯子,我怎么给你讲呢?”
以上①、②两例,都是当别人提出一个颇为严肃而重大的问题时,以轻松巧妙的介绍躲闪了过去,而又不显得失礼,并颇有深意。
这是西方人日常生活特别是社交活动中最常见的也往往最调剂气氛和引出兴味的语言幽默。
林语堂在晚年的《八十自述》中记述说:“有一次,我在台北参加某学院的毕业典礼,很多人发表长篇大话,轮到我讲话,已经十一点半了。
我站起来说:‘演说要像迷你裙,愈短愈好。
’话一出口,听众鸦雀无声,然后爆发出哄堂大笑。
报章纷纷引用,变成我灵机一动所说的最佳幽默之一。”
出生于爱尔兰的英国著名剧作家也是幽默大师萧伯纳(1856—1950)1931年访问中国时,林语堂为他做翻译,萧伯纳是在一个晴朗的冬日到达上海的,欢迎者中有人对他说:“萧先生,你福气真大,能看见太阳在上海欢迎你。”
萧伯纳答道:“不,我想是太阳有福气,能在上海看见萧伯纳。”
林语堂认为这是萧伯纳幽默水平的一大展现。
像法国文学家大仲马(1802—1870)、小仲马(1824—1895)、美国小说家马克·吐温(1835—1910)、欧·亨利(1862—1910)等,都有一连串这类幽默应对的轶闻趣事。
③、④两例则是体现在文字上的供人阅读引人一笑的幽默。
据说英国伦敦有家店铺门上挂着个牌子:“我要你的脑袋!”
乍一看吓一大跳,再细看,原来有红蓝相间的斜条纹旋转柱,却是一间理发馆。
那幽默便不是“说”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!