天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
§8.皇帝盛赞《六丑》
banner"
>
六丑(蔷薇谢后作)
周邦彦
正单衣试酒,怅客里、光阴虚掷[1]。
愿春暂留,春归如过翼[2],一去无迹。
为问家何在?夜来风雨,葬楚宫倾国[3]。
钗钿堕处遗香泽[4],乱点桃蹊[5],轻翻柳陌。
多情为谁追惜?但蜂媒蝶使,时叩窗槅[6]。
□□东园岑寂[7],渐蒙笼暗碧[8],静绕珍丛底[9]。
成叹息,长条故惹行客[10],似牵衣待话,别情无极。
残英[11]小、强簪巾帻,终不似,一朵钗头颤袅,向人欹侧[12]。
漂流处、莫趁潮汐,恐断红[13],尚有相思字,何由见得?
【注释】
[1]客里:家乡以外的客居之处。
[2]过翼:飞鸟。
[3]楚宫倾国:倾国的美色。
此处比喻被风雨吹打落地的花。
[4]钗钿:女子头上的饰物。
此句喻落花委地后,仍留着香气和花瓣的美丽。
[5]乱点桃蹊:落花点点的桃蹊。
[6]窗槅:古代窗上糊窗纸的窗棂子。
[7]岑寂:冷清寂静。
[8]蒙笼暗碧:绿叶已经遮得地面阴暗了。
蒙笼,草木茂盛之貌。
[9]珍丛:指蔷薇花丛。
[10]长条:柳树柔细的长枝。
[11]残英:晚开的花。
强簪巾帻:勉强插在头巾上。
巾帻,古人戴的一种布制便帽。
[12]向人欹侧:插戴在头上的花朵颤巍巍地侧向人的头顶一端。
[13]断红:摘下的红叶。
【译文】
正当这换上单衣品尝新酒的好日子,我却在外地的居住之处惆怅不已,哀叹光阴的虚度。
真希望春光能久驻人间,可惜春光就像飞鸟一样转瞬即逝,一去便再无痕迹。
我问蔷薇家在何处,昨夜那一场风雨,势必将楚宫美女般的花朵摧残满地。
那美丽的花瓣坠落以后,仍然还带着清香之气。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!