天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
的纯粹作“壁上观”
的松弛而随意的笔触,来娓娓地展现一幕幕的人间黑暗和世态奇观?此书的作者究竟是谁?学术界众说纷纭而尚难归一。
或许此书的成书过程中确有多人多手参与,从其“拟话本”
的风格上看,可能也是当时茶肆酒楼说书人的一个时髦的“保留节目”
,众多的参与创作者可能都在其故事里加进了一些“训诫”
。
但那些牵强附会的生硬“训诫”
完全不能融合于故事与人物,只是一些“套话”
,乃至于显得“累赘”
多余。
为什么经过“兰陵笑笑生”
归总刻印,仍不见“起色”
?这究竟是因为所有参与创作者都缺乏“思想高度”
,还是因为,就小说创作的内在规律而言,像《红楼梦》那样充满叙述焦虑,洋溢着理想光芒与浪漫情怀固然是一种很好的叙述方式,而《金瓶梅》式的“冷叙述”
,并且是达到七穿八达、玲珑剔透、生猛鲜活、浓滋厚味的“纯客观叙述”
,也是一种在美学上可能具有相当价值的叙述方略呢?
我们可能更乐于公开地表达对《红楼梦》的激赏,而吝于表达阅读《金瓶梅》时所获得的审美愉悦,这可能与我们所处的时代和大人文环境有关。
其实,拋开其他方面不论,《金瓶梅》在驾驭人物对话的语言功力上,往往是居《红楼梦》之上的。
我们所津津乐道的“红语”
,如“舍得一身剐,敢把皇帝拉下马”
,“千里搭长棚,没有个不散的筵席”
,“不当家花花的”
,“打旋磨儿”
、“前人撒土迷了后人的眼”
等等,都在《金瓶梅》里娴熟而精当地运用过的。
《红楼梦》在20世纪后半叶的中国内地,已经获得了可以说是几无异议的至高评价,但是《金瓶梅》却直到20世纪末,才终于能被一般成年读者正常阅读,学界也才有可能更加开放地进行研究。
我这里便对学界,当然也兼及一般的读者,提出这样一个课题,就是请回答,当一个时代里的一个作家,他实在无法升华出理想与哲思时,他便使用《金瓶梅》式的文本,精微而生动地描摹出他所熟悉的人间景象和生命现象,在语言造诣上更达到出神入化的鲜活程度,我们是应当容忍他呢,还是一定要严厉地禁止他,乃至恨不能将他的著作“扼杀在摇篮中”
?
当然,《红楼梦》是一部不仅属于我们民族,更属于全人类的文学瑰宝。
那么,比《红楼梦》早二百年左右出世的《金瓶梅》呢?我以为也是一部不仅属于我们民族,也更属于全人类的文学巨著。
而且,在未来的日子里,我们有可能更深刻地意识到这一点,尤其是,有可能悟出其文本构成的深层机制,以及时代与文学、环境与作家间互制互动的某种复杂而可寻的规律,从而由衷地发出理解与谅解的喟叹!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!