热天中文网

第62章 神奇的lee(第2页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

陆小曼见状,想要化解客厅內的尷尬,连忙轻轻击掌笑道,“我刚完成了毛姆先生《thepaintedveil》的內容翻译……只是这题目却始终拿不定主意如何写的好。”

《thepaintedveil》,李子文回忆起前世,陆小曼的確翻译过这部毛姆的作品,只不过要等到10年之后的1934年,徐志摩去世之后,才真正的出版发行。

“《海市蜃楼》怎么样?”

李子文见竹內也无意和自己纠缠下去,便也转移了话题。

《海市蜃楼》,陆小曼的眼前顿时一亮。

“毛姆先生的thepaintedveil,本就取自於雪莱的《別揭开这五彩面纱》。

在那首诗中,“paintedveil”

象徵著人们用来遮蔽、美化或偽装生活真相与自我本性的虚幻表象……”

恰好这部作品李子文前世曾经看过,因此其中的出处信手拈来。

“而海市蜃楼则是华夏一个非常诗意和古典意象……但是看似华丽,实则空无一物。

……与原著中毛姆先生所表达的“虚幻”

、“表象”

与“真相”

想相吻合………”

说著话音一顿,整个客厅所有人的目光,都已经开始聚向眼前这个方才还咄咄逼人的年轻人身上。

在眾人的注视之下,李子文淡然的接著说道,

“……而这个標题也暗示了女主角凯蒂眼中那段建立在欲望和幻想之上、最终破灭的婚姻与人生经歷……所以我感觉用《海市蜃楼》作为翻译,也是不错的选择。”

“啪……啪……啪……”

隨著李子文话音落地,客厅內顿时响起了一阵掌声。

在座的绝大多数人对於毛姆这位名头正盛的作家都有些了解。

尤其是刚刚创作没几年的《月亮与六便士》,现在在欧洲和世界风靡畅销。

如今听李子文顷刻之间,就能將两种文化完美的契合在一起。

哪怕对华夏文化不甚了解的洋鬼子,也忍不住击掌讚嘆。

……

“没想到李先生对於欧洲文学竟也有这么广泛的涉猎。”

怡丰洋行的经理约翰威尔逊,讚许的看著李子文,继而又略带惆悵的说道,“只是如今的大不列顛文学,却开始背叛荣耀的维多利亚时代。”

“no!

这位先生,这不是文学的背叛,而是现实带来的礼物?”

听见李子文语出惊人的回答,不仅是约翰,在座的包括陆小曼在內,都纷纷侧目。

“欧战虽然已经结束,但是战爭带来的创伤,使的人们对启蒙运动时期倡导的理性、进步、开始產生深刻怀疑。”

李子文的声音在客厅里迴荡,仿佛是带著一种超越年龄的洞见。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

时光因你而甜情难自控七十年代掌中娇随身一个恐怖世界为神明折腰快穿系统之非专业保镖剑仙三千万淑妃快穿:女配,冷静点苟在修仙世界肝熟练度震惊!一夜醒来物价贬值一百万倍木叶的恋爱大师影视世界当神探我老婆是女学霸娘娘她独得帝心原始部落种田崛起我是个么得感情的杀手武侠世界里的超人灵气复苏:女网友竟是顶级战神?签到在亮剑开始木叶之最强嘴遁从港综签到成为传说重生日本当神官我是王富贵从水浒开始的好汉之旅