天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
其实韩剧真正输出影响力,一半靠的是本身制作,另一半则是靠借力打力。
只不过这种借力打力很巧妙,绕了好几圈,所以很难针对。
而且这样的体量,刻意针对并不值得。
邓牛子冷笑着:“老实说,依靠我们自己的力量想遏制韩剧的风潮,根本不可能。
国内的大环境,不是一两家公司可以改变的。
那些热搜收了钱的人都不管,我们也没办法。”
王太卡点点头:“我也明白这个道理。
所以你的办法是什么?”
“驱虎吞狼!”
邓牛子说道:“想遏制韩剧,必须打击韩剧制作的本身土壤。
但国内没有这样的影响力,再加上韩国的排外。
所以就要依靠其他国家,比如韩国的新爸爸,美国。
根据我的分析,未来真正看电视的人应该越来越少,电视剧网络播出才是主流。
而韩国的问题就是,生硬的照搬西方模式,所以现在没有自己的真正文化信念,被其他国家的影响力冲击,他们根本无法抵抗。”
生硬的照搬西方模式,学过韩语的人应该都明白。
韩语里有非常多的舶来词,没有任何真正的语意,完全是外语直接翻译过来的。
虽然现在中文也有很多舶来词,但翻译讲究的是“信、达、雅”
三重境界,中文的翻译基本上已经到了“雅”
的级别,但韩语的翻译连“信”
都很难做到。
举个例子,就比如说可乐这种饮料。
这个英文在翻译成中文的时候,用了“可乐”
一词。
首先是因为英文的发音就是类似可乐,这就是信。
可乐这个名字饮料名字,听起来确实有让人喝的想法,这就是达。
那什么雅呢?
“文登虽稍远,百事可乐。”
——《与鞠持正书》苏轼。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!