热天中文网

第40章 翻译中文这我可是专家(第1页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

“欸?真的吗?他才多大啊,难道比你的中文还好吗?”

听到好友居然肯定一个高中生,野村千理仍然表示怀疑,“真夜你都能和华国人进行一般的日常对话了,这个菜单也才能翻译不到三分之一,他怎么可能比你还厉害。”

“风间君既然说了他可以,应该真的可以,待会你让他试试不就好了。”

清水真夜想起在站台那天,风间飞鸟和华国女生毫无障碍交流的样子,她心中也很好奇对方究竟达到了什么程度。

毕竟,中文是世界公认的最难的主流语言。

她们没等多久,风间飞鸟就吃完了蛋糕走向了吧台,千夏英梨也好奇的跟过来,毕竟她其实也不清楚风间飞鸟到底行不行。

“清水前辈你也在这啊。”

“嗯,千理让我帮她翻译这份菜单,但是我只能翻译四分之一左右。”

清水真夜说着,把菜单递给了他。

“喂,风间,你真的能翻译?你要知道菜单上很多甜品名字都是我自己起的,连电脑都没办法好好翻译,要不然我也不会找人帮忙。”

野村千理也不想让风间飞鸟逞能,好心提醒道。

风间飞鸟接过菜单,从头到尾看一了一遍。

难度比他想象的要高一点,但算不上什么挑战,他自信的说道:“没问题,我可以翻。”

“真的?先说好,如果能让我满意,给你一万円。”

野村千理从口袋里掏出了一张福泽谕吉,接着说道:“不过后续你要免费帮我更新菜单,每次更新免费吃甜品,怎么样?”

“可以,条件很好。”

风间飞鸟点了点头。

野村千理将一个小巧的笔记本电脑放到他面前,风间飞鸟在吧台坐下,左边是清水真夜,右边是千夏英梨,几个人都好奇的看着他。

风间飞鸟打开文档,开始照着菜单翻译起来。

其实日文中有很多汉字,但是有时候日文中的字和中文中的词语不是一个意思。

比如,菜单里有一个甜品叫“最中”

,它用的就是汉字,翻译的话翻译成“最中”

其实没问题,但华国游客很难根据这个词理解这道甜品是什么东西,他是这么翻译的,最中:夹馅和果子,中间的馅可换,有芝士奶油、红豆沙……等可选。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

位面之穿梭系统我,腕豪,海军大将沉醉不醒操偶师,我的丧尸妹子有亿点强非你不甜游戏才不会变成现实锦鲤少女逃荒种田天啊我变成了电鳗永恒国度团宠之蒋家小女会仙法超凡贵族电影世界交换师清炖港综大世界请叫我超人吧电影空间斗罗之我能支配时间病娇沈少的在逃娇妻快穿之大佬她总在伪装我复活了科学家穿书后我攻略了病娇反派养成一个大唐快穿这个反派太稳健木叶之药剂狂魔神秘之劫科技制霸玄幻世界