热天中文网

第91章 神圣帝国语言学(第3页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

比如汉语“我爱你”

和“你爱我”

的意思就完全相反,但西班牙语“我爱你”

和“你爱我”

的语序是完全一样的,把单词的主格宾格对调就行了。

黏着语的优点,是既不需要记录太多单词的变体,也不太用去记忆各种语序,只要先说主语后说宾语就行了。

但代价就是,为了表达不同的语境,谓语后缀就会变得非常啰嗦。

而且这三种语言并不是界限分明的,而是你中有我,我中有你。

比如英语其实是典型的“孤立语”

+“屈折语”

,既有过去时和进行时这种典型的屈折语变格,也有“iloveyou”

和“youlove”

这样典型的孤立语的语序关系。

在变格上,英语比西班牙语法语少很多;在语序关系上,英语又比汉语简单很多。

神圣帝国的语言,就是一种标准的屈折语,这就导致动词和名词经常出现各种各样的变格,甚至变格的数量最多可以有十来种之多。

而这一个单词的十来种变格,无论是读音还是书写,看起来都极为近似。

因此在书写过程中,一旦有一类变格的书写出现错乱,很有可能会导致整本书的语言逻辑发生整体偏移。

这就是为什么神圣帝国会有如此多种不同语言的原因。

毕竟神圣帝国只有贵族才有可能识字(事实上帝国里不识字的国王、贵族、骑士简直大有人在),特别是这些拥有文化的贵族,还都被隔离在一个个独立的贵族领里,儿童教育完全是家族长辈完成的。

因此每一个贵族领,可能都有不同的语言文字拼写方法和变格应用方法。

鲁迅笔下的孔乙己说“茴字有四种写法”

,就被现代的中国人视为愚昧落后的象征,但要知道,汉语这种表意文字天生就具有“反通假字”

的特点,哪怕是信息交流极为不便利的封建社会,通假字数量也是有极限的。

我们现代人读古文,偶尔会遇到一两个通假字,但是不至于过于频繁。

如果放在神圣帝国,同一个“茴”

字,恐怕至少会有20种不同的写法,还要再加上100种以上不同的变格。

实际上,神圣帝国的文化人们在写书或者写信的时候,基本上只要保证自己和熟人能够看得懂就行了,至于其他人么,反正我费劲写书信又不是为了便宜外人的,就让他们像破译密码一样的琢磨去吧!

除非陆洋能够恰好拿到两本同一个贵族领出身的、时代又比较接近的作者写的书,否则几乎不可能找到同一种文字的。

恐怕也只有晨曦这种高级人工智能,才能破译这种拥有上百种转写方式的、像密码本一样的文字。

即便如此,如果遇到一个陌生贵族写的书,晨曦大概率还是不能够完全读懂,这也是晨曦的翻译进度,无论如何也无法超过90的原因。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

重生之万界主宰星际魔纹师我有身世要继承重生彪悍小萌妻掌上娇卿沙雕仙厨的美食修真日常企鹅系玩家最后一次进攻黑莲花女配重生了营业悖论[娱乐圈]重生之萌娘军嫂霸道帝少惹不得超虚拟世界十二星云录八零恶女不好惹被迫饲养疯批奶狗后,我真香了沧元图女配只想吃瓜[快穿]剑宗旁门女王威武[快穿]好友死亡:我修为又提升了重生的我只想专心学习马甲大佬A爆全场皇后策牧神记