天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
第二节 中国文化的对外传播
banner"
>
文化的交流总是双向的。
就在外国文化特别是西学大规模和全方位涌入中国,改变中国社会和文化命运的时候,中国文化也在源源不断地流向国外、尤其是向西方传播着。
这样一种回流显得相对和缓,不像主流那样汹涌澎湃,但对西方文化和世界文化的发展也产生过一定的影响,做出过自己积极的贡献。
一、两次世界大战与中国文化的西播
民国时期,中国文化的外播与外来文化的涌入一样,呈全方位的态势,但相比之下,外播之流乃其主向,要更为引人注目。
在此期中国文化的外播史上,两次世界大战具有界标意义。
特别是第一次世界大战后期及大战结束后的一段时期里,中国的传统文化在西方得到了一次较为广泛的传播。
这一次传播的声势、持续的时间和影响虽然无法与17—18世纪欧洲的“中国热”
相比,但也有着不可小视的“热”
度。
1914—1918年的第一次世界大战惨绝人寰,它以血淋淋的事实暴露了西方资本主义近代文明的弊端,使一些对文明前途怀抱忧患意识的西方人,在正视和反省自身文明缺陷的同时,将眼光情不自禁地投向东方和中国文明。
因之,对中国文化价值的重视和弘扬,成为西方不少思想家、学者和知识青年普遍的精神关怀。
在这方面,文化巨人英国哲学家罗素的思想颇有代表性。
1920—1921年他应邀来华讲学,回国后出版《中国问题》一书,书中坦承,他在苏联旅行之后,是带着“西方文化的希望日显苍白”
的“疑惑的痛苦”
,开始中国之行,“去寻找新的希望的”
。
而中国也并没有让他失望。
在该书里,罗素激烈批评了西方人推崇竞争、开发、永无止境的追求和一意破坏的人生观,热情赞美了中国人崇尚礼让、和气、智慧和美,懂得真正人生之乐的文化精神,认为这些精神品质正为“现代世界所急需”
。
他站在真正平等的基础上看待中西文化和中国文化的优长,反复强调,文化交流对于中西双方都很必要,“事实上,我们要向他们学习的东西与他们要向我们学习的东西一样多,但我们的学习机会却要少得多”
。
在书中,罗素对中国文明和中国民族性也有诚恳的批评,不过,向西方阐释中国文明的价值,以供西人反省借鉴之用,无疑是该书的主体倾向。
它凝聚了哲人心胸高阔、灼见深远的文明之思。
这样一种思想,既是西方中国文化热的体现,又对这种热潮起到了推波助澜的作用。
1919年,梁启超到欧洲旅行,也到处看到和听到西方文化人失望于自身的文明,“想输入些东方文明,令他们得些调剂”
的言论。
法国大哲学家柏格森的老师蒲陀罗(Bourtreu)就告诉他:“近来读些译本的中国哲学书,总觉得它精深博大。
可惜老了,不能学中国文。
我望中国人总不要失掉这份家当才好。”
美国名记者赛蒙氏更是向他哀叹:“哎!
可怜,西洋文明已经破产了!”
“我回去就关起门来老等,等你们把中国文明输进来救拔我们。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!