热天中文网

三(第6页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

是相同的;②斯宾诺莎认为,意志和智力不是一回事(见《斯宾诺莎伦理学》),王阳明也发现了这一点。

有关王阳明著作的译本请参考《实用生活指南和王阳明的其他新儒家作品》,陈荣捷译,纽约:哥伦比亚大学出版社,1963。

[11]郭沫若:《论诗三札》,见《沫若文集》第十卷,209页,北京:人民文学出版社,1959。

[12]贺麟(1902—1992),1941年后当选为中国哲学会西洋哲学名著翻译委员会主任委员。

他翻译了斯宾诺莎的《致知篇》。

《斯宾诺莎论文集》第七页上的《斯宾诺莎像赞》是体现他文风的一个例子。

在同一页上也登载了第力阿斯(RudolfvonDelius)的《斯宾诺莎的肖像》(VorSpinozasBildnis)。

贺麟对王阳明的宋明理学很感兴趣,在德国求学时,又对黑格尔很有研究。

布瑞尔(O.Brière)在《中国近代哲学五十年(1898—1948)》(FiftyYearsofesePhilosophy,1898—1948)(纽约,1965)一书第54页提到,“贺麟是中西宗教思想唯心论比较研究方向最好的代表人物之一”

他翻译了黑格尔《精神象学》Phenomees)和一部分《康德哲学论述》(VenüberdieGeschichtederPhilosophie)。

[13]根据哲学家斯图尔特·罕布什尔(StuartHampshire)的看法,简·马克西米利安·卢卡斯所著的传记是“简短而不准确的”

[14]《斯宾诺莎伦理学》,霍尔·怀特&阿米里亚·斯特林(W.HaleWhiteairling)合译,牛津:牛津大学出版社,1927。

[15]整段文字在《庄子》如下:

东郭子问于庄子曰:“所谓道,恶乎在?”

庄子曰:“无所不在。”

东郭子曰:“期而后可。”

庄子曰:“在蝼蚁。”

曰:“何其下邪?”

曰:“在稊稗。”

曰:“何其愈下邪?”

曰:“在瓦甓。”

曰:“何其愈甚邪?”

曰:“在屎溺。”

东郭子不应。

[16]胡适:《斯宾诺莎与庄子》,10页。

[17]《斯宾诺莎伦理学》,第1页。

[18]笔者认为华兹生的译文不是非常精确,而翟理斯(H.A.Giles)的翻译更能体现庄子所表达的“鬼神鬼帝,生天生地”

之意。

见《庄子:神秘主义者、伦理学家、社会改革家》(gTzu.Mystic,MoralistandSoer),第二版,上海,1926。

[19]例如,冯友兰在《中国哲学史》(AHistoryofesePhilosophy),第一卷,第227页引用了老子和庄子之间尚无考证的一段对话:“老聃曰:……夫子若欲使天下无失其牧乎。

则天地固有常矣:日月固有明矣。

星辰固有列矣,禽兽固有群矣。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

诸天:从四合院开始打卡武侠世界探花郎带着药王空间穿到七零年宠婚撩人:腹黑老公诱妻成瘾科技尽头重生1997上门狂婿领主之军团召唤带着满级帐号闯异界最强反派系统世子妃靠美食成了团宠娇娇女我哥是动物之主[快穿]莲动九重:帝尊的闯祸萌妻山村小神农我在六扇门当差的日子特种兵之利刃一睁眼,我穿成两个熊孩子后娘九零大院糯团子她病得不轻最强仙尊重生都市轻井泽有请下一位天才中单蛊惑中心之国战锤神座