天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
注释
banner"
>
[1]本书英文原本出版时,中文名为《中国哲学小史》,但1933年商务印书馆曾出版著者另一本《中国哲学小史》,作为万有文库百科小丛书之一。
因此,著者将本书定名为《中国哲学简史》。
[2]《中国哲学史》上卷,布德译,书名AHistoryofesePhilosophy,thePeriodofPhilosophers(fromthebeginningtocirca100B.ryVetg:AllenandUnwin,London于1937年出版。
布德继续译出下卷后,上、下两卷均由PrioyPress于1952年出版。
[3]《新原道》,一名《中国哲学之精神》,休士译,书名TheSpiritofesePhilosophy,由LeKeganPaul于1947年出版。
[4]DomiheFormatioure,载《美国东方学会杂志》六十二卷四号,第293—299页。
收入H.F.Maair编的《中国》,第18—28页,加利弗尼亚大学出版社,1946年版。
[5]FilmerS.orthrop,《东方的直觉哲学和西方的科学哲学可以互补的重点》(TheentaryEmphasesofEasteynIntuitionPhilosophyaificPhilosophy),见《东西方哲学》(Philosophy,Easta),C.A.Moore编,第187页,普林斯顿大学出版社,1946年版。
[6]同上。
[7]同上书,第205页。
[8]同上。
[9]FilmerS.orthrop,《东方的直觉哲学和西方的科学哲学可以互补的重点》(TheentaryEmphasesofEasteynIntuitionPhilosophyaificPhilosophy),见《东西方哲学》(Philosophy,Easta),C.A.Moore编,第187页,普林斯顿大学出版社,1946年版。
[10]参阅AntZhu’sGardenofPleasure;及JamesLegge,TheeseClassics,第二卷,前言,第92—99页。
[11]德克·布德(DerkBodde,1909—2003年),美国宾夕法尼亚大学汉语研究中心教授,一生致力于向西方世界介绍中国历史及文化,曾用二十年时间,将冯友兰先生两卷本《中国哲学史》译为英文。
1946至1947年,冯友兰先生在宾夕法尼亚大学用英文讲授中国哲学史,此英文讲稿后由布德整理成书,就是这本《中国哲学简史》。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!