热天中文网

重义 22 吕相绝秦(第3页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

l殽之师:指僖公三十二年晋败秦军于崤山一事。

殽:同“崤”

m蟊(máo)贼:指内奸。

n令狐之役:指文公七年,秦、晋令狐之战。

o悛(quān):悔改。

p河曲:晋地名,在今山西芮城西风陵渡一带。

q涑(sù)川:水名,在今山西西南部。

r俘:掳掠。

王官:晋地名,在今山西闻喜南。

s羁马:晋地名,在今山西永济南。

t河曲之战:文公十二年,秦晋两国在河曲一带发生战争,胜负未分。

u芟(shān)夷:铲除,毁坏。

v虔刘:杀戮。

w旧德:以往的恩惠。

x不穀:诸侯对自己的谦称。

成德:盛德。

y昵就:亲近。

z执事:对对方的敬称。

译文

晋厉公派吕相去秦国宣布断交,说:“从前我们先君献公与穆公相互友好,合力同心,发过盟誓以明确两国的友好,并且用通婚来巩固两国之间的关系。

后来上天降祸于晋国,文公逃亡到齐国,惠公逃亡到秦国。

之后献公不幸去世,秦穆公不忘从前的交情,使我们惠公能回晋国即位,主持祭祀。

但是秦国又没能完成这一重大功业,却和我们发生了韩原之战。

事后穆公也对此感到后悔,便帮助我们文公回国即位。

这都是穆公的功劳。

“文公亲自戴盔披甲,跋山涉水,跨越艰难险阻,征伐东方诸侯,虞、夏、商、周的后代都来朝见秦国君王,这也就已经报答了秦国过去的恩德。

郑国人侵扰您的边境,我们文公率领诸侯和秦国一起包围郑国。

秦国大夫却没有征求我们国君的意见,擅自同郑国订立盟约。

诸侯对此无比痛恨,都要和秦国拼命。

文公担心秦国受损,对诸侯加以安抚,秦军才得以安然回国,这算是我们对西方的邻国秦国有很大的恩德了。

“文公不幸去世后,穆公不来吊唁,蔑视我们死去的国君,轻视我们襄公,侵扰我们的崤地,断绝同我国的友好关系,攻打我们的小城,灭亡与我们同姓的滑国,离间我兄弟之邦,破坏我国与同盟国的关系,企图颠覆我们的国家。

我们襄公没有忘记秦君以往对我们的恩德,但又害怕晋国遭到灭亡,所以才有了崤地的战争。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

傲骨狂兵放肆妻诈盲妾如她我的萌妃是大佬前任他什么都不好穿成年代文女主的娇气继妹夫君位极人臣后壹号卫套路暴君后我母仪天下大宋:嘘,我真不是太子败家系统在花都天降龙凤萌宝:保姆妈咪别想跑我真不知道原来我家这么有钱我有一枚两界印绝品狱医我的神通有技术高山牧场踏出生天反套路重生斗破以签到开局我能点化万物当我绑定三次元论坛后国民影后:老公,安分点!战极通天皇贵妃她持美行凶