天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
。
[147]这样一些反响使得村上春树抱怨自己的作品被误读了,他的苦衷被漠视了,他为之感到委屈。
[148]
反观国内,则对于村上春树的“成长小说”
这一说法同样没有回应。
无论是在香港学者岑朗天的《村上春树与后虚无时代》(新星出版社2006年版)中,还是在雷世文的《相约挪威的森林——村上春树的世界》(华夏出版社2005年版)中,或是在冯明舒的《村上春树作品中的女性形象——以〈挪威的森林〉为例》(作家2014年,第8期)一文中,都未涉及“成长小说”
的问题。
刘悦的《国内村上春树研究概况及走向》一文(《日本学论坛》2008年第2期)也对此只字不提。
目前所能看到的唯一的回应还是译者林少华在小说的译者序言中所做的初步分析。
他在上述译者序中说:
依我之见,作为手法和风格(文体),我认为《挪》是现实主义的,而作为内容,说是“恋爱小说”
或“青春小说”
也未尝不可,不大赞成在恋爱小说、青春小说和“成长小说”
之间还要明确划一条非此即彼的界线,仿佛势不两立。
一般来说,青春时代谁都要恋爱、谁都要成长,或者说爱情和成长是青春时代的主旋律,再加以区分又有多大意义可言呢?[149]
显然,林少华对村上春树自己所说的那番关于“恋爱小说”
和“成长小说”
的区别的话不以为然。
而这样一来,村上本人为什么刻意要在这两者之间做出划分,以及为什么对他人的“误读”
感到“委屈”
,就成了一个难解之谜。
想要弄清以上问题,有必要重新逐字逐句地研读《挪威的森林》。
经过研究,本文对这一难解之谜所做出的解答是:这是一部关于“爱情观成长的小说”
。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!