天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
这看起来的确是一副引人注目的面容。
诗人蓄着浓密的胡子和帝须[57],耷拉着的帽子把额头也遮住了。
女房东所描绘的那双黑眼睛,显示出一种无限的悲哀;它们从那美观的眉毛下向外看着,仿佛在眼前这位女人微观宇宙般的面容上审读着整个宇宙世界,而对于其中所预示的前景并非十分高兴。
埃拉用她最低微、最圆润、最温柔的语调说:“就是你很多次那么无情地让我黯然失色呀!”
她久久地注视着这张照片,陷入沉思,直到眼里涌出泪水;她吻着那薄薄的纸板。
然后她既紧张又轻松地笑起来,擦着眼睛。
她想到自己是多么邪恶,一个有丈夫和3个孩子的女人,竟然这样肆无忌惮地胡思乱想一个陌生人。
不,他是不陌生人!
她知道他的思想和感情,正如她知道自己的一样;事实上它们与她的完全一样,而她丈夫显然是不具备的——这也许对他幸运,因为他不得不为一家人提供生活费。
“他更接近真实的我,他毕竟比特雷威更亲近于真实的我,即使我从未见过他,”
她说。
她把罗伯特·特雷威的书和照片放在床旁的桌上,靠在枕头上重读他那些她曾时时标出的最感人真切的诗句。
接着她把诗放在一边,将照片立着靠在被子上,躺在那儿凝视着它。
之后她又借着烛光仔细看着头旁墙纸上已擦掉一些的铅笔字迹。
它们是些——短语,对句,押韵的词,诗句的开头和中部,一些粗略的概念(就像雪莱的那些文字片断),即使最微不足道的也如此充满热情,如此温柔可爱,如此动人心魄,仿佛他那温和深情的呼吸从四面墙上吹向她的脸颊——这些墙壁曾一次次包围着他的想象,正如它们现在包围着她的想象一样。
他一定经常这样举起他的手——手里拿着铅笔。
是的,笔迹斜向一边,假如一个人这样伸出胳膊去写就会是那个样子。
如下对于诗人的世界所记录的文字,
“文字比活着的人更为真实,
它们是不朽的乳婴[58],”
无疑是他在夜深人静时——此刻他可以使自己得到放松,不用害怕会遭受批评的严寒——所表现出的他的思想和精神抗争。
无疑它们经常是在月光下,在灯光下,在蓝灰色的黎明匆匆写成的,也许从未在大白天写出。
现在她的头发正拖动在他的胳膊曾放过之处,那时他获得了转瞬即逝的幻想;她正睡在一个诗人的嘴唇触及过的地点,沉浸在他的精髓之中,为他的精神所渗透,犹如为大气所渗透一样。
她这样想入非非度过一分分时间时,楼梯上传来脚步声,很快她便听见丈夫重重的脚步来到门外的楼梯平台上。
“埃拉,你在哪里?”
她不可能描述自己在想什么,不过本能地拒绝让丈夫知道自己在干啥,所以赶紧把照片塞到枕头下面,这时门一下被推开了,只见他带着一个男人美餐了一顿的那种神气。
“请原谅,”
威廉·马奇米尔说。
“你头痛吗?恐怕我没让你休息好。”
“不,我没有头痛,”
她说。
“你咋回来了?”
“哦,我们发现回来的时间毕竟很合适,我不想又耽搁一天,明天还要去别处。”
“我需要又下楼去吗?”
“哦,不。
我累得要死。
我已吃过一顿不错的饭,马上要睡了。
明天早上如果行我想6点钟出去……我起床时不会打扰你的;你还要过好一阵子才醒。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!