天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
【译文】
孟子说:“伯夷为了躲避殷纣,居住在北海之滨,听说周文王兴起,便振奋地说:‘何不去归附西伯呢!
我听说西伯善于奉养长者。
’姜太公为了躲避殷纣,居住在东海之滨,听说周文王兴起,也振奋地说:‘何不去归附西伯呢!
我听说西伯善于奉养长者。
’他们两位是天下最有声望的长者,他们去归依文王就是天下做父亲的归依了文王。
天下做父亲的都归依了文王,他们的儿子还会跑去哪里呢,诸侯中如有施行文王之政的,七年之内必定就能统治天下。”
孟子曰:“求也为季氏宰①,无能改于其德,而赋粟倍他日②。
孔子曰:‘求非我徒也,小子鸣鼓而攻之可也。
’由此观之,君不行仁政而富之,皆弃于孔子者也,况于为之强战?争地以战,杀人盈野;争城以战,杀人盈城,此所谓率土地而食人肉,罪不容于死③。
故善战者服上刑④,连诸侯者次之⑤,辟草莱、任土地者次之⑥。”
【注释】
①求:孔子的弟子冉求,字子有;季氏:指当时执掌鲁国大权的季孙氏;宰:大夫的家臣。
②赋粟:征收粮食;倍:加倍,翻倍。
③容:宽容,宽恕。
④上刑:重刑。
⑤连诸侯:连结、联合诸侯。
⑥辟草莱、任土地:辟,开垦;草莱,荒地;任土地,分土授民。
【译文】
孟子说:“冉求做季氏的家臣,没有能改变季氏的德行,而征收的粟米却比过去加倍了。
孔子说:‘冉求不是我的学生,后生们可以大张旗鼓地去声讨他。
’由此看来,国君不施行仁政而搜刮别人的财富,是被孔子所唾弃的,何况为了争夺钱财而使用武力呢?为了争地而战,杀死的人遍布原野;为了争城而战,杀死的人充满整座城,这就是所谓的放任土地来吃人肉,其罪行连死都不足以宽恕。
所以,好战的人应受到最重的刑罚,连结诸侯的人次之,开垦荒地、扰乱田制的人再次之。”
孟子曰:“存乎人者①,莫良于眸子②。
眸子不能掩其恶。
胸中正,则眸子瞭焉③;胸中不正,则眸子眊焉④。
听其言也,观其眸子,人焉廋哉⑤?”
【注释】
①存:此处为观察的意思。
②眸子:瞳仁,也指眼睛。
③瞭:明亮。
④眊(mào):模糊,看不分明的样子。
⑤廋(sōu):躲藏,藏匿。
【译文】
孟子说:“观察一个人,最好的办法就是观察他的眼睛。
眼睛不能掩饰一个人的丑恶。
心中光明正大,眼睛就会明亮;心中邪僻不正,眼睛就会灰暗不明。
所以,听一个人说话的时候,注意观察他的眼晴,他的善恶真伪就无处躲藏了。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!