天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
鳩摩智捧著那册《天魔总纲》回到李子轩为他安排的清静精舍,心情是既激动又沉重。
激动於李子轩的信任与託付,沉重於这《天魔总纲》的分量与凶险。
他亲眼见过《道心种魔大法》的可怕,因此本能地认为,李子轩让他將总纲翻译成梵语,多半是存了“绝此祸根”
的心思。
想想也是,如此邪门霸道的魔功总纲,译成相对小眾的梵文,流传范围自然大大受限,也算是变相控制了魔功外流的风险。
“阿弥陀佛,李公子用心良苦啊。”
鳩摩智感慨一声,铺开特製的吐蕃纸张,研好墨,摆开架势,准备开始这项“伟大”
且“有意义”
的翻译工作。
然后,他就傻眼了。
当他翻开《天魔总纲》第一页,开篇便是:“天魔者,非神非鬼,唯心所化,一念起,万魔生……”
嗯,这个还好,佛经里也有类似“心生种种法生”
的表述,勉强可以对应。
再往下看:“魔种深植,道心为引,阴阳轮转,生死逆转……”
这时,鳩摩智眉头已经皱起,这“魔种”
、“道心”
、“阴阳轮转”
的概念,在梵文佛经里找对应词汇就有点吃力了,需要仔细斟酌。
接著是具体心法描述:“以七情为柴,六欲为火,煅烧识海,凝练真意……”
鳩摩智的笔悬在半空,额头开始冒汗。
七情六慾好说,可“煅烧识海”
、“凝练真意”
这种极具道家內丹术和中原武学特色的比喻和概念,在梵文里简直找不到贴切的词汇!
难道要音译?或者生造一个词?
越往后翻,鳩摩智的头越大。
“虚空生电,紫府雷动”
、“罡煞合一,混元自成”
、“他化自在,魔染苍穹”
……
一个个充满东方玄妙哲学和武道意境的词汇或短语,如同天书般呈现在眼前。
鳩摩智这才深切体会到什么叫“书到用时方恨少”
!
他自詡精通梵、藏、汉三语,佛学造诣深厚,可面对这本融合了道、魔、武三家精髓的《天魔总纲》,他那点知识储备,简直不够看!
现在鳩摩智觉得这翻译工作,简直比跟绝顶高手大战三百回合还要耗费心神!
不仅要准確传达字面意思,更要尽力詮释其中蕴含的武道意境和哲学思想,稍有差池,可能就谬以千里,甚至误导后人。
第一天,鳩摩智绞尽脑汁,勉强译出了前言和总纲开篇的几行字,但是他看了看,感觉乾巴巴的,意境全无,自己都不满意。
第二天,鳩摩智试图攻克“魔种培育”
相关章节,结果卡在“心火灼魂,冰魄凝神”
这个描述上,为了“灼魂”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!